有奖纠错
| 划词

L'argument de la non-prolifération ne devrait pas être utilisé pour dissimuler la détention permanente d'armes nucléaires.

主张不扩散理由,不应用来永久保留核武器意图。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé.

产前诊断方面步应当用于防止疾病,而不是作为一种优生学形式。

评价该例句:好评差评指正

Les producteurs de bananes de Saint-Vincent-et-les Grenadines continuent héroïquement de lutter pour survivre face à la cupidité des sociétés internationales, présentée sous les traits à peine déguisés d'une mondialisation réfléchie.

面对国际企业那种浮浅地为有原则全球化贪婪之心,圣文森特和格林纳丁斯香蕉种植者为了谋求生存,继英勇抗争。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, mais ce n'est pas le moins important, la prudence est souvent une vertu, mais elle est quelquefois utilisée pour dissimuler la timidité ou comme prétexte pour ne pas prendre les mesures qui s'imposent.

最后但同样重要是,慎重是一种美德,但有时也用来胆怯,或用来作为不采取任何必要借口。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième conclusion à laquelle est parvenue la Commission concerne le lien quelque peu déguisé qui peut être établi entre les modalités de l'occupation israélienne, qui résultent de l'évolution introduite par le processus d'Oslo, et l'Intifada qui a suivi, et qui a été marquée par une escalade de la violence.

我们与此密切相关第二点结论认为,奥斯陆程所带来变化而造成以色列占领模式与随之而来起义及其急剧升级暴力为之间存在一定程度上联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡壁悬崖, 陡变, 陡的, 陡度, 陡度分布, 陡盖菌属, 陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La curiosité l’emporta chez Debray sur le désir de garder l’incognito ; d’ailleurs il était reconnu.

好奇心战胜了那想掩饰真面目的愿望,而且,马尔塞夫认出来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais il était trop tard. Les deux combattants avaient été vus dans une pose qui ne permettait pas de douter de leurs intentions.

可是,来不及了。两位决斗者摆出的姿势已那些人看得一清二正要干什么,想掩饰掩饰不住了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le peu de forces qui restait à cette âme affaiblie, avait été épuisé à déguiser son état à Mlle de La Mole et à Fouqué.

这颗已折磨得虚弱不堪的心灵仅余的一点儿力量,又为了向德·拉莫尔小姐和富凯掩饰的情绪而消耗殆尽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son frère qui lui donnait le bras, accoutumé à lui obéir, regardait ailleurs dans la salle, et pour se donner une contenance, avait l’air d’être arrêté par la foule.

她的哥哥习惯于服从她,让她挽着胳膊,望着客厅里别的地方,为了掩饰窘态而装出人群挡住的样子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ces militants ne cachent pas leur intention de se faire entendre et de s'afficher avec leurs pancartes " not my king" , " pas mon roi" .

这些活动家毫不掩饰的意图, 希望自己的声音的标语“不是我的国王” 、“不是我的国王” 来展示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Affaiblie et divisée la coalition nationale syrienne ne cache pas son amertume : c'est en spectatrice qu'elle a observé l'accord Etats-Unis-Russie écartant le scénario des frappes, initialement annoncées par les Occidentaux...

削弱和分裂的叙利亚全国联盟没有掩饰其痛苦:作为旁观者,它观察美俄协议排除了最初由西方宣布的罢工方案。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'archéologue ne cache pas sa déception et sa crainte de n'avoir finalement trouvé qu'une nouvelle tombe vide, mais il se réconforte avec une autre trouvaille, celle du nom du défunt enterré là : un certain Toutânkhamon.

考古学家掩饰的失望和担忧,担心最终只找了一个新的空墓,但在另一个发现中得了安慰,那就是埋在那里的死者的名字:图坦卡蒙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

« Oh ! oh ! disait-il en souriant, il y a apparence que ceci est un gros crime que tout le monde commet. Voilà les hypocrisies effarées qui se dépêchent de protester et de se mettre à couvert. »

“看来这就是我大家都在犯的严重罪行呢。现在只因为假面具揭穿急于申明和掩饰罢了。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Qui raconte sans fard une réalité de campagne, tel l'Est Républicain, qui raconte ces scènes de chasse en Lorraine, où l'on traque et extermine le sanglier, au nom de la sécurité routière, jusque sur l'autoroute A31.

谁不加掩饰地讲述了竞选的现实,例如共和党东部,它讲述了这些在洛林狩猎的场景,在那里野猪追捕和灭绝,以道路安全的名义,甚至在A31高速公路上也是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡峭的, 陡峭的海岸, 陡峭的山, 陡峭的山脊, 陡峭的山坡, 陡峭的悬崖, 陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接