有奖纠错
| 划词

Le piano est accordé, aux fenêtres un ciel, des étoiles, je m'évade.

钢琴,窗户天空,星星,我逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs conférés par cette loi ont été délégués aux autorités administratives respectives des États.

该法权力各邦

评价该例句:好评差评指正

Un conseil des minorités nationales assure auprès du Gouvernement des fonctions complémentaires.

少数民族委员会已补充职能。

评价该例句:好评差评指正

Mme Halimah est la première syndicaliste à laquelle ce prix a été décerné.

Halimah夫人是第一位该奖项工会会员。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, il semble que le processus de sélection ait avantagé American Express.

总体上,甄选过程似乎倾向于合同公司。

评价该例句:好评差评指正

Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».

这些人“各民族中正直人”称号。

评价该例句:好评差评指正

Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».

有五名妇女“乌兹别克斯坦英雄”称号。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de la police est réparti en deux grades - sergents et officiers.

警务人员特别警衔,根据警衔不同,警务人员可分两类-士官和警官。

评价该例句:好评差评指正

Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.

他在公元前57-56年成恺撒军团骑兵并“恺撒朋友”称号。

评价该例句:好评差评指正

Une attestation de présence a été remise aux candidats ayant réussi l'examen de fin de stage.

在考核中取得良好成绩候选人专责证书。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est l'organe international investi du mandat universel d'assurer un appui à la prévention des conflits.

联合国是预防冲突争取支持这一普遍任务国际机构。

评价该例句:好评差评指正

Notre Organisation et son Secrétaire général viennent d'être honorés du prestigieux prix Nobel de la paix.

本组织及其秘书长刚刚荣耀诺贝尔和平奖。

评价该例句:好评差评指正

Son engagement personnel en faveur de la paix a été reconnu par l'attribution du Prix Nobel.

由于他对和平进程个人奉献,他诺贝尔和平奖。

评价该例句:好评差评指正

Parmi elles, l'hindi s'est vu reconnaître le statut de langue officielle de l'Inde, associée à l'anglais.

中,印地语官方语言地位,而英语则是联络语言。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ont suivi les trois premiers modules de formation se voient délivrer un certificat reconnu par l'État.

凡完成前三个培训课程人都可以国家承认证书。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre est investi des mêmes pouvoirs que ceux conférés à la première chambre du tribunal civil par la loi.

仲裁人拥有与民事法院第一审判庭权力相同权力。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la filiation, les enfants d'étrangers qui ont acquis la nationalité mozambicaine peuvent également devenir citoyens mozambicains.

关于亲属关系,获得莫桑比克国籍外国人子女也可以公民身份。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice est le principal organe chargé de faire respecter l'état de droit au niveau international.

国际法院是在国际一级维护法治任务主要机构。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers doivent jouir d'un accès total et sans entrave dans l'accomplissement des tâches qui leur ont été confiées.

核查员在履行职责时应拥有完全和无拘无束进入权。

评价该例句:好评差评指正

En devenant l'un des agents d'exécution du Fonds pour l'environnement mondial, l'ONUDI a considérablement élargi ses perspectives.

工发组织已经全球环境基金执行机构地位,这大大增加了本组织机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻肩, 冻僵, 冻僵的, 冻僵的[指人], 冻结, 冻结材料, 冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Que devenait le pouvoir du peuple quand il était délégué à des représentants ?

当人民权力授予代表时,它会变得怎么样呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Chaque année, on accorde des étoiles Michelin aux meilleurs restaurants du monde.

每年,最顶级餐厅都会授予米其林星称号。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Rien n'est trop beau pour la royauté! Numéro un: il a été emprisonné.

没有比授予皇室荣誉更好了! 第一:他关进了监狱。

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

Joséphine joue un rôle à ce point décisif qu'elle se voit décerner la médaille de la Résistance.

约瑟芬发挥了如此决定性作用,她授予了抵抗勋章。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En 1988, les Casques bleus ont reçu le prix Nobel de la paix à la suite d'une mission difficile.

1988年,在一次艰辛任务之后,维和人员授予了诺贝尔和平奖。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Après enquêtes des inspecteurs du guide, les restaurants obtiennent des étoiles, labels de qualité, 3 étant le maximum.

经指南检查人员调查,餐厅会授予星级,贴质量标签,三星为最高等级。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Chaque année, on accorde des étoiles Michelin aux meilleurs restaurants du monde, et Tokyo compte 13 restaurants trois étoiles.

每年,最顶级餐厅都会授予米其林星,东京就有13家三星餐厅。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ils sont accordés aux hommes de par leur existence.

他们因人存在而授予人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un délai supplémentaire de 24 heures a donc été accordé.

因此,额外 24 小时授予

评价该例句:好评差评指正
马克龙演讲

Ultime reconnaissance de ses frères d'armes, il avait été fait caporal-chef d'honneur de la Légion étrangère il y a quelques semaines.

作为对他战友最终认可,几周前他授予外籍军团荣誉下士。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Sa cuisine sans cette protéine a été récompensée d'une étoile au Guide Michelin.

他没有这种蛋白质烹饪在米其林指南中授予一星。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Un autre nouveau visa, le visa R, sera accordé aux professionnels étrangers de haut niveau.

另一个新签证,R签证,将授予高级外专业人士。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

L’Argovien vient d’être sacré meilleur pâtissier au monde par l’Union internationale des boulangers-pâtissiers.

阿戈维安刚刚际面包师和糕点厨师联合会授予最好糕点厨师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans le même temps, les droits à polluer accordés à certaines entreprises pour rester compétitives seront supprimés.

同时,授予某些公司以保持竞争力排污权将取消。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Le coup de pouce de la Semaine est décerné à « Fairphone » , projet mené par une équipe néerlandaise.

本周“暂停一下”活动授予" Fairphone" , 这是由一个荷兰团队领导项目。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合集

ZK : Et puis le dernier Nobel de la saison a été attribué aujourd'hui.

ZK:然后,本赛季最后一个诺贝尔奖今天授予

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Stéphanie Montfermé assassinée à l'âge de 49 ans a été faite chevalier de la Légion d'honneur par Jean Castex.

49岁时谋杀史蒂芬妮·蒙费梅让·卡斯特克斯授予荣誉军团骑士称号。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Et puis c'est le plus prestigieux des prix littéraires francophones : le Goncourt a été décerné aujourd'hui.

这是法语文学奖中最负盛名:龚古尔奖今天授予

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les Colmateurs seront investis de pouvoirs importants et il leur sera permis de mobiliser et d’utiliser une portion des ressources militaires internationales.

“面壁者将授予很高权力,使他们能够调集和使用地球已有战争资源中一部分。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le sous-marin 372 de la marine a reçu le titre de " sous-marin modèle" pour avoir effectué ses missions maritimes avec excellence.

海军潜艇372因其出色任务而授予" 模型潜艇" 称号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻泥流, 冻牛肉, 冻融循环, 冻肉, 冻伤, 冻伤的, 冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接