有奖纠错
| 划词

La beauté est une magie ratée- ou refusée.

美是一种有暇或不魔力。

评价该例句:好评差评指正

Les etudes suivies dans une universite etrangere sont reconnues dans l'universite d'origine de l'etudiant.

国外习进原国家大

评价该例句:好评差评指正

21) Le Comité est préoccupé par la durée des procédures de regroupement familial pour les réfugiés statutaires.

委员会关切是,难民申请家庭团聚程序很长。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à la reconnaissance de la personnalité juridique est également protégé.

具有人格权利同样受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ceci est valable aussi pour les Chinois Han qui pratiquent des religions non reconnues.

但是,对信奉不国家宗教汉族人来说也是一样。

评价该例句:好评差评指正

Le droit subjectif au travail entendu comme une prétention à une prestation positive de l'Etat n'est pas reconnu.

以工作权利由向国家索取补助金是不

评价该例句:好评差评指正

La langue créole, qui n'a pas de forme écrite reconnue, ne fait pas partie des matières scolaires.

克里奥尔语没有文字,因此不作校课程一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ces formes de mariages sont d'ailleurs prévues par la coutume et inscrites dans le Coutumier du Dahomey.

这种形婚姻习惯法中是,而且达荷美习惯法中也是纪录

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en termes de pourcentages, les demandes d'asile des femmes sont reconnues nettement plus fréquemment que celles des hommes.

但是,妇女避难申请几率明显高于男子申请。

评价该例句:好评差评指正

Les Roms avaient été reconnus officiellement comme une minorité suisse.

罗姆人瑞士一个少数群体。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement, il avait avoué de son plein gré les actes qui lui étaient reprochés.

该国政府说,他自己指控

评价该例句:好评差评指正

7 Personnes qu'aucun pays ne considère comme ses ressortissants en vertu de sa législation.

指按任何国家国内法律不本国国民人.

评价该例句:好评差评指正

Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, souvent oubliée.

永久纪念碑将常常遗忘现代史上最可怕悲惨之一。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

这种方应当扩大到其他具有长久遗留影响种族压迫历史事件。

评价该例句:好评差评指正

La liberté du choix du conjoint est un droit reconnu à l'homme et à la femme.

无论是男人还是妇女都有选择配偶自由。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des réfugiés dont le statut est reconnu, elle leur offre des possibilités de travailler.

关于已难民地位人,大韩民国其提供工作机会。

评价该例句:好评差评指正

En Asie, la parturition avec l'aide d'accoucheuses traditionnelles non formées a été aussi reconnue comme une pratique répandue.

亚洲,由传统未受过培训接生员来接生是普遍做法。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ont suivi les trois premiers modules de formation se voient délivrer un certificat reconnu par l'État.

凡完成前三个培训课程人都可以授予国家证书。

评价该例句:好评差评指正

La “réception” et la “livraison” ont été ajoutées afin qu'elles soient reconnues comme des obligations incombant au transporteur.

增添了“接收”和“交付”,以确保其运人义务。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, l'État octroyant la reconnaissance admet que les conséquences juridiques de la situation reconnue s'appliquent à lui.

换句话说,做出国家确认状况产生法律效力适用于它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层次, 层次不清, 层次分明, 层错, 层担子菌类, 层迭的, 层叠, 层高, 层格, 层拱层间腰带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

En 1983, le nord est devenu la République turque de Chypre du Nord, reconnue uniquement par la Turquie.

1983年,北部地区成为耳其承认,北塞浦路斯耳其共和国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le chef de gare, rapidement placé en garde à vue, a avoué une erreur humaine.

很快拘留站长承认了人为错误。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合集

Venons-en à cette élection dans la République turque de Chypre-Nord, un territoire non-reconnu par la communauté internationale.

让我们谈谈北塞浦路斯耳其共和国选举,这是一个不国际社会承认

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'était super cliché du mec qui se fait refouler et qui dit : mais non, moi personne ne me refoule !

当他说没人拒绝过他时候是很像那种拒绝却不承认男人说的话!

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc en France, il y a d'abord le mariage civil, c'est le mariage à la mairie où on se marie civilement, c'est donc le mariage qui est reconnu par l'Etat.

法国,首先是公证结婚,也就是厅举行公证结婚,这是国家承认婚姻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Le nouveau " président" , comme l'appellent les habitants de ce territoire non reconnu par la communauté internationale, avait fait sa campagne sur un rapprochement rapide avec le sud.

这个不国际社会承认居民所称呼他为新" 总统" ,曾为迅速与南方和解而进行竞选活动。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

C'est l'existence de la troisième unité, l'unité d'action, la seule admise de tous parce qu'elle résulte d'un fait : l'œil ni l'esprit humain ne sauraient saisir plus d'un ensemble à la fois.

它是第三个统一体,即行动统一体,是唯一承认统一体,因为它源于一个事实:无论是眼睛还是人头脑都不能同时掌握多个集合。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Le singulier parfois est tenté de ne reconnaître aux femmes qu'un seul rôle, duquel elles ne doivent pas s'écarter : la femme au foyer, bien sûr, la femme, douce, séduisante, modeste, etc.

单数有时诱惑只承认女性一个角色,她们绝不能偏离这个角色:家庭主妇,当然,女人,甜美,诱人,谦虚等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 曾参杀人, 曾几何时, 曾经, 曾经沧海, 曾来氏痢疾杆菌, 曾母暗沙, 曾孙, 曾孙辈, 曾孙女,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接