有奖纠错
| 划词

M. Chee a cherché à politiser son licenciement, lequel a été évoqué au Parlement.

徐博士试图把他事政治化,他提到新加坡议会。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.

就本案而言,提交人是以违反大学新校规规定为由

评价该例句:好评差评指正

Un membre expulsé d'une association peut demander la qualité de collectionneur au Comité des armes du Ministère de la défense.

协会成员可向武器委员会申请收藏者地位。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, l'État partie avait cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'université par son refus de se conformer à l'interdiction.

但是,缔约国经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而大学是合理

评价该例句:好评差评指正

Durant le congé de paternité, les pères qui travaillent jouissent de la même protection contre le licenciement que les mères.

工作父在休陪产假期间,有权享有相同职务待遇。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les signataires de cette lettre figuraient l'ancienne Première Vice-Présidente de l'Assemblée nationale récemment exclue et l'ancienne Ministre des finances.

签署这封公开信人士包括最近出党国民议会前第一副主席和前财政部长。

评价该例句:好评差评指正

Les six femmes licenciées ont été rétablies dans leurs fonctions et les blâmes inscrits dans leur dossier ont été officiellement supprimés.

工作单位6名经完全恢复了工作,她们工作考绩报告中负面评语经正式删

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, l'État partie a cherché à justifier l'expulsion de l'auteur de l'Université par son refus de se conformer à l'interdiction.

但是,缔约国经设法说明提交人因拒绝遵守禁令而大学是合理

评价该例句:好评差评指正

Les informations concernant la définition de la grossesse en tant que faute de discipline menant au renvoi de l'école sont malheureusement fragmentaires.

生由于怀孕而违反纪律以致学校资料零零碎碎,令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms souligne que le Belize, en tant qu'État laïc, porte la responsabilité de l'éducation des filles expulsées de l'école pour cause de grossesse.

Simms士指出,伯利兹作为世俗国家,有责任为那些因怀孕出校生提供教育。

评价该例句:好评差评指正

Les filles enceintes sont renvoyées de l'école, mais des consultations sont actuellement menées afin de leur permettre de continuer à aller en classe.

怀孕孩现在是出学校,但是,为了能让她们继续上学,正在进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de toute personne à l'éducation peut être invoqué par les élèves ayant été renvoyés parce qu'ils portaient des symboles religieux conformes à leur religion ou à leur conviction.

因穿戴符合宗教或信仰习惯宗教象征物而学生,可行使人人受教育权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure aurait été prise parce qu'au cours de son séjour, M. Ismailov avait directement contredit des déclarations du Ministre de la justice et du Conseiller juridique du Président qui se trouvaient aux États-Unis au même moment.

据称Ismailov先生原因是,在他访美期间他同时访美司法部长和总统法律顾问所说的话直接对立。

评价该例句:好评差评指正

La défense est assurée par maître Zevaes, ancien député exclu du Parti socialiste, qui plaidera le côté politique, tandis que l'autre avocat, maître Henri Géraud, se réservera le dossier mental.

被告方面辩护人有两个,一个是社会党前议员泽瓦,另一个是亨利·热罗律师,他们分别负责就政治问题和神经心理因素问题进行辩护。

评价该例句:好评差评指正

À la différence du premier jour, les manifestants ont adopté un ton plus critique à l'égard du Gouvernement et ont demandé qu'une solution politique soit apportée aux exigences des 594 soldats renvoyés.

第一天不同是,抗议者对政府批评口气加重,要求政治解决594名士兵要求。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'y a pas si longtemps encore, il était d'usage de licencier les enseignantes enceintes, ce qui montre qu'on cherchait à éviter que les enfants soient confrontés à la grossesse à l'école.

而且,不久以前曾发生由于教师怀孕而学校事例,并且提到避免生怀孕传统作法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité encourage l'État partie à recueillir des renseignements sur les taux d'abandon scolaire et les causes de ce phénomène, et sur la situation des enfants renvoyés de l'école pour des raisons disciplinaires.

委员会鼓励缔约国收集有关辍学率及其原因资料,和有关由于纪律原因而学生情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'éducation et de la jeunesse a mis en place un système spécial destiné à aider les étudiants qui ont abandonné leurs études à trouver une nouvelle école et un nouveau logement.

教育暨青年局亦发展了一套特别机制,帮助学生寻找新学校以及对新移民学生提供协助。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des 594 soldats révoqués sont restés dans leurs villages, essentiellement dans l'ouest du pays, tandis que le Gouvernement continue à mettre en œuvre le programme de subvention en faveur de chaque soldat.

士兵中大多数都留在家乡,主要在西部地区,而政府继续向士兵个人实施财政补贴。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a dit que l'ONG n'avait pu donner de réponse satisfaisante aux questions, notamment en ce qui concerne le nombre de membres qui avaient été exclus de l'organisation au motif de pédophilie.

一个代表团说,同性恋协会代表不能圆满回答各项问题,尤其是关于有多少成员因恋童癖而该组织问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal, recife, récipiendaire, récipient, réciprocité, réciproque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Il n'a surement pas été renvoyé à cause de son manque de travail.

肯定不是因为不工作而开除

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et puis, si l'entreprise avait des difficultés, ils pourraient quand même te licencier.

此外,如果企业有,你还是会开除

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais si on se fait prendre, vous aussi, vous serez renvoyés, fit remarquer Harry.

“可是如果我们抓住了,你们两个也会开除。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Si on tente quelque chose nous-mêmes, on va se faire renvoyer, c'est sûr.

如果我们再要单独行动,肯定会学校开除。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

Les lycéens réclament le retour immédiat de Léonarda et Khatchit, leurs camarades expulsés.

高中生要求开除战友莱昂纳尔达哈契特立即返回。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il est bien trop ami avec Rogue et, à ses yeux, plus il y a d'élèves qui se font renvoyer, mieux c'est.

斯内普关系太密切了,而且还会认为开除学生越多越好。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

Plusieurs milliers de lycéens parisiens ont manifesté ce jeudi pour réclamer le retour en France des élèves étrangers expulsés...

本周四,数千名巴黎高中生示威,要求开除外国学生返回法国。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Il est même renvoyé de l’école à 7 ans et c’est sa mère qui fait son éducation.

甚至在7岁时学校开除母亲在接受教育。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry approuva d'un signe de tête. Il n'avait pas la moindre idée de ce qui se passait, mais apparemment, on n'avait pas l'intention de l'exclure.

哈利默默地点点头,一点儿也不明白是怎么回事,但看来不会开除了,双腿又开始慢慢恢复了知觉。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月

Le Kremlin a donc engagé une purge qui, le même jour, a eu raison du chef de Wagner mais aussi du général Sergeï Sourovikine, limogé hier de l'armée russe.

因此,克里姆林宫发起了清洗,在同一天击败了瓦格纳头目,但也击败了昨天俄罗斯军队开除谢尔盖·苏罗维金将军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Il y en aura bien d'autres, comme il y aura beaucoup de dérapages de J.-M. Le Pen, qui iront jusqu'à lui valoir une exclusion de son propre parti en 2016.

还有很多其人,就像 J.-M. Le Pen 会有很多失误一样,甚至会导致在 2016 年开除出自己政党。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils restaient assis des heures entières à manger tout ce qu'ils trouvaient à faire cuire à la broche—du pain, des pancakes, des marshmallows—tout en échafaudant des stratégies pour faire renvoyer Malefoy de l'école.

这会儿, 们就坐在那里,吃着所有能用烤叉戳起食物—— 面包、面饼、蘑菇,一边设计着能使马尔福开除方案。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils avaient presque atteint les grilles, à présent, et Harry se retint à grand-peine de les appeler… Chercher la bagarre ne serait pas très intelligent… Il n'avait pas le droit de faire usage de magie… Il risquerait à nouveau l'expulsion.

们已经快要走到栏杆那儿了。哈利克制住把们叫回来冲动… … 找人打架可不是明智举动… … 绝不可以使用魔法… … 不然又有学校开除危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réclamant, réclamante, réclamateur, réclamation, réclame, réclamer, réclameroutière, reclassement, reclasser, reclassification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接