有奖纠错
| 划词

Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.

根据卫生部的政策,愿接受结扎手术的妇女须征得丈夫或男性伴侣的许可,委员会对此表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que l'expert médical qui est intervenu dans les procédures internes, à la demande de son avocate, a déclaré qu'une nouvelle opération de l'abdomen pourrait peut-être permettre de reperméabiliser les trompes de Fallope, mais que la réussite d'une telle intervention est sujette à caution et que le chirurgien qui a pratiqué la stérilisation sur l'auteur a dit qu'il faudrait indiquer dans les informations relatives à ce type d'intervention qu'il s'agit d'un acte irréversible.

出,应其律师请求参与国内诉讼的医学专家曾表示,新的腹部手术有可使具备力,但不一定成功,对来文者实施绝育的手术医生表示,咨询内容应该包括该措施不可逆转的事实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


o.m.m., O.M.S, o.m.s., o.-n. -o., o.n.g., o.-n.-o., O.N.U., o.n.u.d.i., o.p., o.p.a.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接