有奖纠错
| 划词

Il doit donner l'exemple à deux mois de la présidence française de l'Union européenne.

他应当在未来两个月为欧盟作出法表率

评价该例句:好评差评指正

Les assureurs ont été appelés à une «mobilisation exemplaire» par le gouvernement.

政府呼吁保险公司在这次灾难中做出“表率行动”。

评价该例句:好评差评指正

Je crois fermement en l'exemplarité du sportif de haut niveau, que j'estime importante.

我认为高水平运动员应该起到表率作用,这是非常重要

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit donner l'exemple en réglant ponctuellement les sommes dont elle est redevable.

联合应做出表率,及时偿付所欠款额。

评价该例句:好评差评指正

J’ai demandé aux banques françaises d’être exemplaires et d’accepter des règles opérationnelles et précises, qui s’imposent immédiatement.

我已要求法银行做出表率,接受明确可操作规定,立即强有力地付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général avait demandé que l'ONU, dans ses pratiques administratives, soit un exemple d'organisation citoyenne.

秘书长曾要求联合行政做法为企业界责任感做一个好表率

评价该例句:好评差评指正

Les États qui occupent une position de chef de file devraient le faire avec humilité, équité et bonté.

居于领导地位家,理应以谦虚、公平和善心作为表率

评价该例句:好评差评指正

De leur avis, les hauts fonctionnaires devraient montrer l'exemple et être les premiers à appliquer la politique de mobilité.

他们认为,这一级别人员应该作出表率,首先执行流动政策。

评价该例句:好评差评指正

Les parlementaires devaient donner l'exemple, les femmes étant davantage représentées dans les parlements et dans l'Union interparlementaire.

他强调说,议会须做出表率,妇女在各议会和议会联盟中代表权须予以改善。

评价该例句:好评差评指正

Il juge important que l'État soit un employeur exemplaire et applique une politique du personnel cohérente et rationnelle.

政府认为家在实施连贯、良好人事政策方面做一个起表率作用雇主很重要。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il n'était pas possible d'utiliser ces critères pour examiner la série d'acquisitions de CVRD, champion national nouvellement privatisé.

然而,该框架无法CVRD这一最近私有化表率作出这套收购。

评价该例句:好评差评指正

En s'attaquant à ces inégalités, le Gouvernement espère montrer l'exemple et inciter le secteur privé à faire de même.

通过处理这些不平等问题,政府希望通过实例起到表率作用,引导私营企业也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaiterait que les États possédant ces armes y renoncent volontairement, à l'exemple de l'Afrique du Sud.

代表团希望拥有此类武器家能够像南非所做那样,自愿地放弃这些武器,以便在此方面做出表率

评价该例句:好评差评指正

En cette occasion solennelle, j'engage les juges du monde entier à combattre efficacement la corruption en donnant eux-mêmes l'exemple.

在这一庄严场合,我呼吁世界各地法官通过自己表率作用有效地参与同腐败斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'elle servira d'exemple aux futurs présidents de la Conférence et leur montrera la voie à suivre.

我借此机会通过你感谢组成这个创新论坛其他代表团,即被称之为六个轮值主席(波兰、大韩民、罗马尼亚、俄罗斯联邦和塞内加尔)创新机制,我们希望它们继续成为裁军谈判会议未来主席表率和样板。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale n'a pas donné le bon exemple en matière de participation des femmes aux situations de rétablissement de la paix.

际社会在让妇女参与冲突后局势处理方面没有做出表率

评价该例句:好评差评指正

Ils créeraient ainsi un climat général constructif et donneraient aussi l'exemple à des États qui ne sont pas membres de la Conférence.

这会创造一种积极气氛,并会为非裁谈会成员其他家作出表率

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que cette organisation, exemplaire dans tant d'autres domaines, reviendra sur une décision qui assombrit son histoire et ses succès.

我们相信在很多其它方面作出了表率非洲联盟将纠正这项玷污其历史和成就定。

评价该例句:好评差评指正

Le Viet Nam est reconnu par la communauté internationale comme l'un des pays les plus actifs en matière de réduction de la pauvreté.

越南是际社会公认扶贫工作表率家之一。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit pour moi de rendre hommage au Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui est mon compatriote et ami, au terme de son mandat.

他是我同胞和朋友,将要结束他堪为表率任期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不共戴天的敌人, 不共心性, 不苟, 不苟言笑, 不够, 不够的, 不够格, 不够确切的, 不够胜任的, 不辜负,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pendant tout ce carnage, les officiers, même les enfants, doivent rester impassibles et exemplaires, pour maintenir une certaine cohérence.

切的屠杀中,即使是孩子,军官们也必须保持冷静和表率,以保持定程度的连贯性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Je sais ma chérie mais ce sont les procédures imposées par le ministère et il faut que je donne l'exemple.

“我知道,亲爱的,但是魔法部规定的,我必须做出表率

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年10月合集

Mais désormais, lors de son retour en classe, l'agitateur devra être exemplaire pendant un mois.

但是现,等他回到课堂,煽动者就得做个月的表率了。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Et chaque homme doit se dire: suis-je bien celui qui a le droit d'agir de telle sorte que l'humanité se règle sur mes actes?

所以任何人都应该说:“难道我真有样的资格吗,使我的所作所为能成为人类的表率?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ces règnes-là rien ne voile la honte ; et les faiseurs d’exemples, Tacite comme Juvénal, soufflettent plus utilement, en présence du genre humain, cette ignominie sans réplique.

代里耻辱是不加遮盖的,塔西佗和尤维纳利斯表率人物,人类面前有益地批颊痛斥无可辩解的耻辱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les stars ne se sont pas bousculées, semble-t-il, pour parrainer cette Coupe du monde que l'émir du Qatar et le président de la Fifa veulent exemplaire.

众星并没有争先恐后地赞助届卡塔尔埃米尔和国际足联主席想要表率的世界杯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾死活, 不顾羞耻, 不顾一切, 不顾一切的, 不顾一切地, 不顾一切地干, 不顾一切反对, 不顾一切冒险的人, 不顾一项禁令, 不顾众人反对,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接