有奖纠错
| 划词

Chaque fois qu'il ouvre la bouche,c'est pour dire une bêtise.

他一开口,就讲

评价该例句:好评差评指正

Donnez-moi une gomme pour que je puisse effacer ces bêtises.

给我一块橡皮来擦掉这

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de bêtises qu'une personne intelligente peut dire en une journée n'est pas croyable.

一个聪明人一天内说么多,真难以置信。

评价该例句:好评差评指正

Excusez-moi d’avoir dit des bêtises.

我说了

评价该例句:好评差评指正

Et quand il y a UN problème dans UN avion, c est tout de suite UNE catastrophe, hé !hé !Alors, cest toujours à cause dUNE erreur de pilotage, dUNE mauvaise visibilité, bref à cause d UNE connerie.

当一个(阳性的)飞机有一个(阳性的)成绩,这都是由于(阴性的)灾难……而且,总是由于(阴性的)错误,(阴性的)坏脾气,而且次要是由于(阴性的)

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船形的, 船形糕点, 船形盒装半成品菜, 船形食物包装盒, 船形调味汁杯, 船医, 船用灯具, 船用防污掺料, 船用改装, 船用化改装的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Ai-je dit quelque chose de stupide ?

说了什么蠢话

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

S'il ne faisait pas de bêtises, peut-être allait-il connaître une des plus grandes joies de sa vie.

不说蠢话,不做蠢事。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Au lieu de dire des bêtises, aide donc Mme Lemoine à faire le service.

与其说这些蠢话,不如帮助Lemoine女士给大家服务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si personne applaudit, c'est que visiblement tu as dis une connerie.

如果没有人鼓掌,那显然你说了蠢话

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tu crois à ces bêtises, tu ne sais donc rien ?

“你相信这些蠢话吗?我看你什么也不懂!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si c’est pour dire des bêtises il vaut mieux que vous vous taisiez.

“如果了说这些蠢话的话,您最闭上嘴。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est pour me débiter ces conneries que tu m’invites à dîner ?

“就了跟我说这些蠢话,你我到这里吃晚饭吗?”

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Mais ce sont des bêtises. Allons, adieu encore une fois, ne pense plus à la Carmencita.

但这些都蠢话。来,再来次告别,别再想卡门西塔了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et monsieur qui ne me connaît que depuis cinq minutes. Vous répondez toujours des niaiseries. »

“而这位先生认识我不过五分钟呢,您尽讲些蠢话。”

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Nous ne sommes pas ici pour dire des bêtises, il faut aller en prison, c’est la consigne !

”这里不说这些蠢话的地方,应该去监狱,这命令!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se promenait avec lui dans la cour, écoutant avec soumission des sottises à dormir debout.

他跟他一道在院子里散步,谦卑地聆听那些让人站着都能睡着的蠢话

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À quoi bon ? pour vous entendre dire des bêtises inutiles ! … J’en ai assez vu. Bonsoir !

“在这里听你们讲一些没有用的蠢话有什么用!… … 这些事我早已经看够了。再见吧!”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Une quoi ? — Une connerie de ta bonniche.

- 什么? ——你这个小贱人的蠢话

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Oublie ce que je viens de te dire. Tu crois que si nous y passons, ils nous enterreront en héros ?

“别再想我刚刚说过的蠢话了。你觉得回头他们发现我们的时候,会不会给我们一个英雄般的葬礼?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand il dit une connerie, c'est lui qui s'exprime, quand il dit quelque chose d'intelligent, c'est moi qui parle par sa bouche.

当它说蠢话时,那它在说话,当它说聪明的话时,那我在通过它说话。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Il a raison, François. Des patrons, il en faut... Au lieu de dire des bêtises, aide donc Mme Lemoine à faire le service.

R : François他说的有道理。老板要这样… … 与其说这些蠢话,不如帮助Lemoine女士给大家服务。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle se promenait avec lui au moment de ce propos maladroit ; elle le quitta, et son dernier regard exprimait le plus affreux mépris.

她正跟他一起散步,这些蠢话一出口,她立即离他而去,临走那一道目光里流露出最可怕的鄙视。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Oui, Prudence passa dans ma chambre, moins pour la visiter que pour réparer la sottise qu’elle venait de dire, et nous laisser seuls, Marguerite et moi.

“可以。”普律当丝走进我的卧室,她倒并非真要参观我的卧室,而要赎补她刚蠢话,这样就留下玛格丽特和我两个人了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple " Arrête de dire des conneries" Ça veut dire " arrête de dire des choses bêtes" ou bien " arrête de dire des mensonges" par exemple.

比如,“Arrête de dire des conneries”意思“停止说蠢话”或者“停止说谎话”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Il n’y a pas plus de dilatation de l’estomac reflétée dans le lorgnon du professeur Cottard que de sottises cachées dans le gilet blanc de M. de Norpois. »

“戈达尔教授的眼镜里根本没有反映胃扩张,就如同德-诺布瓦先生的白背心下没藏着蠢话一样。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船闸的, 船闸的闸门, 船闸管理人, 船长, 船长酬金, 船长及其船员, 船长拒绝证书, 船长室, 船只, 船只到港通告,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接