有奖纠错
| 划词

Le projet de protection et de développement des ressources sylvopastorales (gouvernorat de Kairouan).

林地草场资源保护开发工程(凯鲁万省)。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !

你除了知道四月的草场上雏菊盛开,供你的母牛作饲料外,不知道世上还有其他什么雏菊!

评价该例句:好评差评指正

Plus de 7 % des pâturages (35 km2) sont contaminés et les animaux ne peuvent donc y être amenés paître.

畜牧草场有7%以上(35平方公里)受到影

评价该例句:好评差评指正

Un climat très variable et la déforestation, le surpâturage et la détérioration des parcours contribuent à la désertification.

可变性大、大面积毁林、过度放牧草场退化都带来了荒漠化风险。

评价该例句:好评差评指正

Il compte également évaluer l'état des pâturages tous les 10 jours afin d'être en mesure de prévoir les périodes difficiles.

它还计划每十天即对草场的情况作出评估,以便提前预见到饲草的稀缺情况。

评价该例句:好评差评指正

Les trois quarts des terres de parcours dans les régions arides, semi-arides et sub-humides sèches sont en voie de dégradation.

在干旱、半干旱亚湿润干旱地区,四分之三的草场正在退化。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la production a été suspendue embrasser l'herbe, ce préjudice ne pas les locaux de terrain, peut protéger efficacement la prairie.

此外还生产悬浮是搂草机,此搂草机不伤草根,能有效的保护草场

评价该例句:好评差评指正

Les fortes précipitations ont également incité les cultivateurs à exploiter des terres marginales, qui étaient normalement utilisées comme pâturage, dans certaines zones.

由于降雨充沛,一些地区的农开垦了通常用作草场的边地。

评价该例句:好评差评指正

L'encouragement d'innovations telles que les cultures en bandes, qui consistent à installer des écrans de protection entre les bandes cultivées et les bandes consacrées à l'élevage de bétail.

鼓励“过道耕作”等创新办法,过道耕作就是在种植作物的农田与放牧牲畜的草场之间建一条防护林带。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie réclame aussi USD 2 449 308 925 pour d'autres pertes de ressources naturelles auxquelles les réserves de pâturage et réserves de faune et de flore sauvages envisagées ne pourraient remédier pleinement.

约旦还就无法通过建立上述草场野生生物保护区得到充分补偿的附加自然资源损失索赔2,449,308,925美元。

评价该例句:好评差评指正

Le but du RT3 est de mettre en place des projets pilotes concrets de gestion des parcours et de fixation des dunes dans des pays participants sélectionnés, grâce à des partenariats internationaux.

TPN3的目的在于通过在选定参加国建立国际伙伴关系而发展草场管理固化的具体实验性项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Mécanisme mondial soutiendra la création en Asie de trois réseaux sur la surveillance de la désertification, l'agroforesterie et la gestion des parcours. Il y a affecté un montant global de 50 000 dollars des États-Unis.

全球机制承诺支持在全亚洲发展荒漠化监督、农林业草场管理这三个网络,并为此划拨了50,000美元的专款。

评价该例句:好评差评指正

Comme les régions de Sool, Sanaag et Bari n'ont pas bénéficié des pluies de la saison du deyr (en septembre-octobre), plus de 90 000 éleveurs manquent cruellement de vivres et ont perdu du bétail et des pâturages.

由于苏勒、萨纳格巴里地区雨季没有下雨,90 000多名游牧者粮食严重短缺,牲畜死亡,草场消失,作物歉收。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses régions rurales, les ménages pauvres tirent une grande partie de leur revenu des ressources communes (telles que les forêts, la pêche, les récifs coralliens, les cours d'eau, les pâturages et les ressources minérales).

在许多农村地区,来自共享资源(如森林、渔业、珊瑚礁、水道、草场矿产资源)的收入是农村穷人家庭收入的一个重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans le sud du Darfour, de nombreuses tribus, telles que les Rizeigat, les Habbaniya, les Ta'aycha, les Ma'aliya, les Salamat et les Fallata, pratiquent l'élevage car les sols et l'herbe dans cette région se prêtent à cette activité.

南达尔富尔的许多部族,例如the Rizaigat, the Habbaniyah, the Taiysha, the Maalia, the Salamatthe Fallata等,都宁愿养牛,因为达尔富尔那一部分地区的土壤草场适合养牛。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses zones côtières - estuaires, marais, mangroves, lagunes, herbiers et récifs de corail - jouent un rôle majeur dans le niveau de productivité des océans et la protection des fragiles écosystèmes côtiers et marins contre les tempêtes.

入海口、湿地、红树沼泽地、泻湖、海底海草场珊瑚礁等许多沿海地区为保持海洋生产力作出了重大贡献并在保护沿海海洋脆弱的生态系统免遭暴风雨的破坏方面发挥了关键作用。

评价该例句:好评差评指正

La représentante sami a demandé à Mme Daes, en tant que Rapporteuse spéciale sur les droits fonciers autochtones, d'inclure les questions de la base militaire de Mauken-Blaating et des terres de pâturage du renne en Suède dans son prochain rapport.

萨米代表请泽斯女士以联合国土著土地权特别报告员身份在其下一份报告中包括瑞典莫肯—— 布拉丁军事基地训鹿草场的案例。

评价该例句:好评差评指正

L'application de l'Accord de délimitation et de démarcation de la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et l'ex-République yougoslave de Macédoine a continué à avoir des conséquences pratiques, en particulier pour les agriculteurs dont les pâturages sont concernés par cet accord.

执行《南斯拉夫联盟共前南斯拉夫的马其顿共国之间划界协定》的工作继续取得实际成果,特别是对于其放牧草场受到《协定》影的农夫而言。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un fait encourageant car la présence de ces champs de mines fait obstacle à l'exploitation d'un grand nombre de terres agricoles de première qualité et de pâturages, ce qui a des conséquences directes sur les conditions de vie des communautés voisines.

这是一个鼓舞人心的事态发展,因为这些雷场仍然使人们无法利用能够对附近社区的生活产生直接影的大片优良农业用地或草场

评价该例句:好评差评指正

Les groupes vulnérables tels que les ménages dirigés par une femme, les nomades, les déplacés et ceux qui reviennent chez eux, notamment, sont très nettement en position de faiblesse pour bénéficier de la sécurité d'occupation, en sus de l'accès aux pâturages et à l'eau.

妇女担任户主的家庭、游牧族、境内流离失所者以及回返者等弱势群体不但在利用草场获取水方面处于明显劣势,而且在获取可靠土地保有权方面也是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大作家, 大做文章, , , 呆板, 呆板单调的, 呆板的, 呆板的动作, 呆板的文笔, 呆笨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Il offre des gorges, des plateaux, des prairies.

它有峡谷、高原、草场

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils allaient ainsi d’un pâturage à un autre, et trouvaient la table toujours servie pour leurs convives à quatre pattes.

它们从这片草场逛到那片草场,到处有丰盛筵席款待着他们那一大群四条腿

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

À mesure que les plantes potagères s’étaient multipliées, il avait fallu agrandir les simples carrés, qui tendaient à devenir de véritables champs et à remplacer les prairies.

由于种植蔬菜愈愈多,必须扩大园地,这些园地将代替草场,变成一片真正麦田。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, dit Glenarvan, selon vous, Paganel, l’anthropophagie ne disparaîtra que le jour où les moutons, les bœufs et les porcs pulluleront dans les prairies de la Nouvelle-Zélande.

“依你看来,巴加内尔,”爵士说,“吃习惯只有等到新西兰草场充满了牛、羊、猪等牲畜,才能彻底灭绝。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Voyez les gens de Briançon. Ils ont donné aux indigents, aux veuves et aux orphelins le droit de faire faucher leurs prairies trois jours avant tous les autres.

“你们瞧瞧布昂松地方吧。他们给了穷、寡妇和孤一种特权,使他们可以比旁早三天割他们草场草料。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques « malleys, » sortes de sapins tachetés de blanc, au tronc droit et lisse, étendaient leurs branches et leur feuillage d’un vert foncé sur de grasses prairies où pullulaient des bandes joyeuses de gerboises.

几棵直干白皮杉树,伸出它们枝条,用深绿叶子庇荫着肥沃草场,草原充满了活蹦乱跳袋鼠。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

À quatre heures du soir, après un trajet de trente-cinq milles, on s’arrêta en pleine campagne sous un bouquet de myrtes géants. Les mules furent débridées, et allèrent paître en liberté l’herbe épaisse de la prairie.

下午4时,已经一口气走了56公路,大家就在旷野一棵巨大野石榴树下停歇了。骡子卸了缰,自由地跑去吃那草场嫩草。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au ciel, le vol de nuages blancs nageait avec une lenteur de cygne. Dans le coin du champ, la chèvre, tournée vers eux, les regardait en poussant à de longs intervalles réguliers un bêlement très doux.

白云在空中像白色天鹅般悠然舒缓地飘动,草场深处那只温柔小母羊回头望着他们,每隔一段亢时间,便有规律地向他们送来一串极温和咩咩声。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Le soleil traversait d’un rayon les petits globules bleus des ondes qui se succédaient en se crevant ; les vieux saules ébranchés miraient dans l’eau leur écorce grise ; au delà, tout alentour, la prairie semblait vide.

阳光穿过前赴后继、随生随灭波纹,好像穿过蓝色小球;老柳树瞧着自己灰色树皮和断枝残条在水中倒影,再往前看,周围都是草场,显得空荡荡

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Telle était cette région que le Nautilus visitait en ce moment, une prairie véritable, un tapis serré d’algues, de fucus natans, de raisins du tropique, si épais, si compact, que l’étrave d’un bâtiment ne l’eût pas déchiré sans peine.

此刻诺第留斯号走地方就是上面说这个海,是真正一片草场,是昆布、海带、黑角菜、热带海葡萄形成很厚、很密、很紧凑地毯,船头要费很大力量才能把它冲开。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Ayrton étaient à peine arrivés au corral, qu’une sorte de neige noirâtre semblable à une légère poudre de chasse tomba et modifia instantanément l’aspect du sol. Arbres, prairies, tout disparut sous une couche mesurant plusieurs pouces d’épaisseur.

赛勒斯-史密斯和艾尔通快到畜栏时候,天空忽然下了一阵象细火药面似“黑雪”,地面上立刻变了样。树木、草场都不见了,上面盖着一层几寸厚烟灰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接