有奖纠错
| 划词

Le ballet est logé dans un hôtel prestigieux .

芭蕾住在一家著名的酒店里。

评价该例句:好评差评指正

La tournée du Ballet de l’Opéra de Paris constituera le bouquet final.

巴黎歌剧院芭蕾的巡演堪称法国文化年的闭幕

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Evan Evans dirige une troupe de ballet d'une main de fer.

万·万斯以铁腕手段管理着一个芭蕾

评价该例句:好评差评指正

Les années 60 le consacrent dans le monde entier, à Londres et Milan avec Noureev et Margot Fonteyn, à Johannesburg...

60年代,他把巴黎芭蕾带向了世界。他和纽瑞耶夫在伦敦和米兰表演,和玛格芳登在斯堡表演。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurons peut-être aussi dans le parc une installation et les musiciens du Ballet de l’Opéra de Paris présent à ce moment à Shanghai.

我们或会在人民公园设一个装置,巴黎歌剧院芭蕾的乐手们刚好也在那个时候在上海。

评价该例句:好评差评指正

Au début des années 70, après un bref passage à la direction de la danse à l'Opéra de Paris, il reprend le Casino de Paris.

70年代初,罗兰-佩蒂担任短期的巴黎歌剧院芭蕾总监,后来他重购了当时的巴黎赌场。

评价该例句:好评差评指正

Si le Ballet national de Cuba accepte de faire des tournées de ce genre sans le moindre avantage financier, c'est en raison de la vocation universelle extraordinaire de la culture cubaine.

芭蕾即使分文不取,也同意在美国演出——这只能从古巴文化具有非凡的普世使命的角度去理解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不共戴天的敌人, 不共心性, 不苟, 不苟言笑, 不够, 不够的, 不够格, 不够确切的, 不够胜任的, 不辜负,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Air France 法国航空-背后故事

Je m'appelle Yvon Demol, j'ai 30 ans et je suis danseur dans le corps de ballet de l'opéra.

我叫 Yvon Demol,今 30 岁,是歌剧院的一名蹈演员。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est à Rome, en Italie, que Picasso rencontre le Russe Serge Diaghilev, créateur d'une compagnie de danse, les Ballets Russes.

正是在意大利的罗马,毕加索遇到了俄罗斯的创始人谢尔盖·佳吉列夫 (Serge Diaghilev)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Devant les champs et les fermes, le ballet des véhicules militaires et des soldats ukrainiens qui sont établis dans le secteur.

- 在田野和农场前,军车和驻扎在该地区的乌克兰士兵的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20162合集

Benjamin Millepied n'aurait pas été à l'aise dans cette grande maison de l'Opéra de Paris, dans un corps de ballet plusieurs fois centenaire.

本杰明·米勒皮德(Benjamin Millepied)在巴黎歌剧院的这座大房子里,在一个有几百历史的里,不会感到舒服。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Blanc, comme son éternel pyjama de soie, comme la robe qu’elle portait aux funérailles de Diaghilev blanc comme le satin, la mousseline, et gansé de noir, le tweed du tailleur Chanel.

白色,如她永不过时的真丝睡衣,如她在俄罗斯创办人迪亚吉列夫葬礼上所穿的裙子,白色如丝缎,如雪纺,如黑色编结滚边衬托下香奈儿套装上的白色斜纹软呢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quelques années plus tard le poète écossais John Barbour décide d'acter cette indépendance : dans son " Ballet des Neuf Nobles" , il fait de Robert de Brus le dixième Preux, digne héritier d'Alexandre, de David et d'Arthur.

后,苏格兰诗人约翰·巴伯(John Barbour)决定在他的《九贵族》中描述独立之战:他把罗伯特·德·布鲁斯(Robert de Brus)变成第十位伟人,认为他就是亚历山大,大卫和亚瑟的当之无愧的继承人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾死活, 不顾羞耻, 不顾一切, 不顾一切的, 不顾一切地, 不顾一切地干, 不顾一切反对, 不顾一切冒险的人, 不顾一项禁令, 不顾众人反对,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接