有奖纠错
| 划词

Maudite fête ! s'écria-t-il, me poursuivras-tu partout ? Oh ! mon Dieu ! jusque chez le passeur aux vaches !

“该死的节日!”他叫了起来。“你到处对紧追不舍的上帝呀!你一追到这船夫!”

评价该例句:好评差评指正

Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.

,当然!两边是黑的,再见了,Smith夫人.那有个船夫和他的渡船,华生,请他把咱们弄到对岸去吧.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


croûte, croûter, croûteuse, croûteux, croûton, Crouy, Crowberry, crowdion, Crowfootgrass, crown,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

破碎护身符 Le Talisman brisé

Sur le bord du fleuve, les piroguiers proposent leurs services.

在河岸提供服务。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Plus de bruit de charrettes, plus de cris de marchands, plus de vociférations de bateliers !

没有车声、没有街道呐喊,也没有叫声!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les rameurs attendaient, leurs avirons à demi levés, comme des oiseaux qui font sécher leurs ailes.

们等待着,桨半举在水面外,象是海鸟在晾干它们翅膀似

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il n’y avait, outre les rameurs, dans la barque, que des femmes, mon père, ma mère, Sélim et moi.

除了以外,只有女人、我父亲、母亲、西立姆和我。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Habitué que j’étais aux bacs à vapeur de l’Elbe, je trouvai les rames des bateliers un triste engin mécanique.

我已经习惯易北河那些摆渡,我觉得我们现在所用桨实在很笨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Alors, les autorités ont pensé à eux, ces bateliers.

是当局就想到了们,这些

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Mais du côté des loueurs de bateaux comme des plaisanciers, on s'interroge sur l'avenir.

但在作为只租赁公司方面,我们对未来感到疑惑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Excellents bateliers, les Mohanas dorment, mangent et cuisinent à bord de leurs bateaux.

- 优秀,Mohanas 睡觉,在吃饭和做饭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Plus loin, sur l'eau, ce plaisancier passera la nuit dans son bateau.

- 再往前走,在水面,这个将在过夜。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et qui ne doit pas manquer de femmes, non plus, ajouta doucement le vieux matelot, croyant dire une politesse à l’étranger.

“… … 看来,不愁没有女人喜欢,”老又轻轻地说了一句,想讨好外地人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Au bord de l'eau, ce batelier le voit bien aujourd'hui: la chaleur n'est pas un allié du tourisme.

- 在水边,这位今天看得很清楚:高温不是旅游业盟友。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ibrahim a 26 ans et moins de 30 euros pour vivre chaque mois, malgré son travail de conducteur de bateau.

易卜拉欣今年 26 岁,尽管工作是一名,但每个月生活费还不到 30 欧元。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

C’est une cité prospère, en particulier grâce à la puissante corporation des bateliers qui contrôle le commerce fluvial dans toute la région.

这是一个繁荣城市,特别是强大公司控制了整个地区河流贸易。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Vous ne les voyez pas dans leur ménage, avec leurs femmes et leurs marmots d’enfants, dit Martin. Le doge a ses chagrins, les gondoliers ont les leurs.

“你没瞧见们在家里,跟老婆和小娃娃们在一起情形呢。执政有执政烦恼,烦恼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La berge était solitaire ; il n’y avait point de passant ; pas même de batelier ni de débardeur dans les chalands amarrés çà et là.

河滩荒僻,没有一个过路人;这里那里停泊着也没有,也没有装卸工人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Employée ici comme batelière pour guider les touristes, elle tire au sort tous les matins un numéro qui définit son ordre de passage.

作为一名, 她受雇在这里为游客提供指导,她每天早都会画一个数字来确定她通行顺序。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Manœuvrées grâce à une hélice à l’extrémité d’une perche qui est immergée dans l’eau, les chauffeurs de ces barques en bois bucoliques se tiennent debout comme des gondoliers.

这田园风格是通过一支杠杆底端浸在水下螺旋桨来操控就站在头,像刚朵拉一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il le regarda longtemps, attentivement, et il comptait les écailles des poissons et les boutonnières des pourpoints, tandis que sa pensée vagabondait à la recherche d’Emma.

看了很久,看得很仔细,数鱼身鳞和紧身衣有几个纽扣洞,但思想却在到处寻找艾玛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant elle ne venait pas. Il se plaça sur une chaise et ses yeux rencontrèrent un vitrage bleu où l’on voit des bateliers qui portent des corbeilles.

但她还没有来。坐在一把椅子眼睛看着一扇蓝玻璃窗,窗画了一些提着篮子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les bateliers de la Malène sont les derniers à perpétuer la tradition qui date de la fin du XIXe siècle et qui connaissent le canyon comme personne.

拉马莱讷 (La Malène) 是最后一批延续这一传统人,这一传统可追溯到 19 世纪末,们对峡谷了解无人能及。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cruche, cruchon, crucial, cruciale, Crucianella, cruciféracées, crucifère, crucifères, crucifié, crucifiée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接