有奖纠错
| 划词

Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur. J'ai envie de lui donner six pouces de fer dans le ventre.

"他取笑我呢,这只索缪八哥。我恨不能一剑戳进他。"

评价该例句:好评差评指正

Il est douloureux de se souvenir de la façon dont les captifs étaient détenus et transportés comme de la marchandise humaine, entassés dans les soutes fétides des navires comme du simple bétail et emmenés de l'autre côté de l'Atlantique vers ce soi-disant nouveau monde.

起被捕获者遭强迫拘禁和被类货物运输,象浮财一样被塞进脏底舱,越过大西洋被带这个所谓新世界,令痛心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩驳的, 辩才, 辩词, 辩辞, 辩读, 辩护, 辩护词, 辩护的, 辩护理由, 辩护律师,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语童话故事

On vit dans cette cabane qui sent mauvais.

我们住在这个闻起小屋

评价该例句:好评差评指正
Alix Talk 每周少儿绘本

La bête sale et puante, elle, rêve d’une maison.

又脏又小野兽也想有一个

评价该例句:好评差评指正
Alix Talk 每周少儿绘本

« Je ne veux pas de bête sale et puante dans la maison.»

“我可不想这个又脏又小东西到。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En voilà des andouilles de lignards !

“你们这群当兵!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les huîtres sont gâtées, les servantes sont laides. Je hais l’espèce humaine.

这些牡蛎是,女招待又生得丑。我恨人类。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Tu vas voir la tête de Fernand !

等着看Fernand脸吧!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur.

“他竟开我玩笑,这索漠哥。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le sol creusé formait un lac d'eau crésylée au centre duquel se trouvait un îlot de briques.

挖一个盛满消毒药水池子,池子中央用砖垒一个小台。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Qui contient un gaz très malodorant qui se dégage si on le coupe.

其中含有一种非常气体,如果切割就会释放出

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Dans ce cas, ferme-la, répliqua Harry en s'en allant.

“那就闭上你嘴。”哈利说,并去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oui, espèce de gros tas de fientes de chauve-souris, ici !

“没错,就在这儿,你这堆一无是处大粪,就在这儿!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Malefoy profita de l'occasion pour faire étinceler son badge À BAS POTTER en direction de Harry.

马尔福抓住这个机会,从教室那头把波特大粪徽章对准了哈利,一闪一闪

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voilà du chien, attends ! Apprête ton linge sale !

“妙极了!你等着!预备好你衣服!”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ou les nanas, si t'es un mec, elles vont pas avoir envie d’embrasser un mec qui pue.

或者娜娜,如果你是一个男人,他们不会想亲吻一个伙。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Putain ! Ça pue, ton truc ! - On est d'accord.

- !它很,你东西!-我们同意。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

" Ca va pas la tête? Faut se déboucher les narines, c'est votre parfum qui pue" .

你头脑没有发昏吧?你必须得通通鼻子了,这是你香水

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il tenait à la main la chaussette répugnante de Harry et la contemplait comme s'il s'agissait d'un trésor inestimable.

他高高举起哈利那只黏糊糊袜子,激动地看着它,就好像那是一件无价之宝。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans doute quelle n’avait pas le derrière mieux fait qu’une autre. Plus d’une même était pourrie, sous ses fanfreluches.

屁股准保跟别的女人没什么两样,甚至有在花胡哨衣服下面是屁股。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Ce processus Produit des gaz comme le dioxyde de carbone, L'hydrogène, le méthane et l'hydrogène sulfuré qui sentent l'œuf pourri.

这个程会产生二氧化碳、氢气、甲烷和硫化氢等闻起鸡蛋气体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il enleva alors une de ses chaussures, ôta sa chaussette sale et boueuse et y fourra le journal intime.

哈利一边心怀疑这个计划能不能行得通,一边飞快地脱掉一只鞋,扯下黏糊糊袜子,把日记本塞了进去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辩经, 辩论, 辩论的规模, 辩论的焦点, 辩论的题目, 辩论会, 辩论家, 辩论文章, 辩论终结, 辩明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接