有奖纠错
| 划词

D'où la responsabilité accrue de la Première Commission.

第一委员会责任已经翻番

评价该例句:好评差评指正

Son patrimoine a presque doublé au cours des 12 derniers mois, passant de 4,8 à 8 milliards de dollars.

资产在去年12个月内翻番,资产总额约为48亿-80亿美金。

评价该例句:好评差评指正

Après huit ans, et à tous les employés de la société à travailler ensemble afin de bénéficier plus que doubler d'année en année, les clients sont également en hausse.

经过8年来,公司上下全体职工共同努力,效益以连年翻番,客户增加。

评价该例句:好评差评指正

M. Punkrasin (Thaïlande) dit que son Gouvernement s'emploie à atteindre l'objectif de masse critique de 30 % de femmes représentantes en politique et de doublement du nombre de femmes en politique.

Punkrasin先生(泰)说,泰政府一直努力实现在政治代表中妇女占30%这一临界目标以及努力使参政妇女人数翻番

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Japon souscrit à la recommandation de la CNUDCI quant à l'élargissement du nombre de ses membres et reconnaît que doubler ce nombre permettrait de maintenir l'équilibre des groupes régionaux.

最后,日本支持委员会关于扩大成员数量提议,认为成员数量翻番将使区域集团间保持平衡。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'engagement pris par les pays du G-8 de doubler l'aide annuelle à l'Afrique, ainsi que d'autres propositions de forme novatrice de financement du développement sont des avancées positives.

在这方面,她欢迎八集团承诺将给非洲年度援助翻番和关于发展筹资创新形以产生补充资金来源其他提议。

评价该例句:好评差评指正

Si la mère s'est inscrite chez un médecin au plus tard à la 12ème semaine de sa grossesse et suit toutes ses instructions, le montant de l'allocation est doublé, soit 196 lats.

如果母亲在怀孕12周前就已在医生处登记且听从了医生所有指导,则福利金为翻番——196拉特。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège a déjà décidé de doubler son financement des programmes multilatéraux de lutte contre le sida et de s'engager davantage dans la lutte contre les problèmes de développement que pose cette pandémie.

挪威已经决定为多边援助方案提供经费翻番,并更广泛地参与对付艾滋病对发展挑战。

评价该例句:好评差评指正

Mme ESPINOSA CANTELLANO (Mexique) indique que la contribution que le Mexique verse à l'ONUDI va doubler au cours du prochain exercice, ce qui fait de son pays le huitième contributeur le plus important de l'Organisation.

ESPINOSA CANTELLANO夫人(墨西哥)说,墨西哥向工发组织缴纳分摊会费在下个两年期将翻番,使得她成为本组织第八大摊款

评价该例句:好评差评指正

Un renforcement de la capacité du secrétariat d'élaborer des projets de recommandation et de décision était nécessaire compte tenu du doublement escompté des demandes à traiter et de l'accroissement des interactions avec des participants aux projets.

鉴于要审议案子预计要翻番,并且通过秘书处与项目参与者进行有文件记录互动增加,有必要进一步加强秘书处起草建议和决定草案能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces investissements ont servi à financer les nouveaux programmes de niveau collégial, à améliorer les infrastructures et les ressources d'apprentissage et à doubler le nombre de places pour les programmes de métiers spécialisés offerts dans les universités de la province.

这些投资向新大学项目、改善基础设施和学习资源提供资金,并有效地将全省大学需要技能行业方案名额数量翻番

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le pourcentage de femmes en âge de procréer va probablement doubler compte tenu d'une fécondité cumulée élevée et de la réduction de la mortalité infantile, ce qui signifie qu'il sera encore plus difficile d'avoir accès aux services obstétriques d'urgence.

此外,由于总生育率高,儿童存活率有了改善,生殖年龄组妇女比例有可能翻番,因此更难提供紧急产科护理。

评价该例句:好评差评指正

Conter une histoire et bavarder au coin du feu présentent certes de grands avantages, mais ce sont là des méthodes de transmission des connaissances qui ne suffisent pas dès lors que le niveau et la complexité des connaissances dont on a besoin décuplent à chaque génération.

虽然讲故事和篝火边聊天仍有其价值,但是在所需知识水平和复杂性每代翻番时代,此种知识分享办法已经够。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que ces 15 dernières années, le taux de prévalence de la maladie, qui risque de multiplier par deux le taux de mortalité dans les 20 prochaines années, a encore augmenté, il est impératif que la communauté internationale unisse ses forces pour lutter contre cette pandémie.

由于过去15年来疟疾流行率有所增加,很有可能在今后20年使死亡人数翻番际社会必须共同努力防治这一流行病。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des méthodes de travail de la CNUDCI, la délégation japonaise salue les efforts réalisés pour rendre les travaux plus efficaces, mais ne peut que s'inquiéter devant le doublement du nombre de questions inscrites à l'ordre du jour, qui seront une charge excessive pour le secrétariat et pour les pays membres.

关于委员会工作方法,尽管日本代表团赞赏努力改进工作效率,但担心项目数量翻番将给秘书处资源和成员带来额外负担。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le représentant des États-Unis se félicite de l'efficacité et de l'approche gestionnaire qui ont permis à la CNUDCI de doubler le nombre de ses groupes de travail et de ses projets, d'améliorer l'accès à ses travaux grâce à son site web novateur et de renforcer ses programmes d'assistance technique, dans les limites de son budget actuel.

最后,他称赞委员会效率和管理办法,委员会籍此将其仍在开展工作工作组和进行项目数目翻番,通过创造性网站扩大对外联系,并提升了技术援助方案,同时没有超过现有预算。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le deuxième cycle de l'enseignement secondaire, l'enseignement supérieur et la formation professionnelle, le financement de la construction de nouveaux établissements est également partagé entre le Gouvernement fédéral et les gouvernements des États, par le biais de la formule "peso a peso", ce qui encourage les États à contribuer en doublant le montant des ressources.

对于高中等教育和高等教育和职业培训,新学校建设通过“比索对比索”计划由联邦和州政府平均提供资金,以此鼓励各州进行投资并使投资数额翻番

评价该例句:好评差评指正

Si la récente hausse du prix des denrées alimentaires menace de compromettre les avancées réalisées dans la lutte contre la pauvreté, elle offre néanmoins aux pays africains la possibilité de porter à 10 % la part de leurs dépenses publiques qu'ils consacrent au développement agricole et rural, conformément à la Déclaration de Maputo, de lancer une révolution verte africaine dans le cadre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique en vue de doubler le rendement agricole, de stimuler la croissance économique et de combattre la faim.

尽管最近食品价格上涨正在威胁在消除贫困方面取得进展,但对非洲而言,这是机遇:根据《马普托宣言》,将农业和农村发展开支比例增至公共支出10%;在非洲农业发展综合方案框架内,发起一场非洲绿色革命,使农业产量翻番,加快经济增长,战胜饥饿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gui, guibolle, guibre, Guich, guiche, Guichen, guiches, guichet, guichetier, guidage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年2月合集

Ici, la production doit même doubler chaque année, notamment grâce à ces nouveaux robots.

在这里,产量甚至每年翻番,尤其要感谢这些新器人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, il fallait lui en offrir trente-deux mille ; il est banquier, et un banquier ne manque jamais une occasion de doubler son capital.

“好极了!那么给他三万二,家是决不肯错过让本钱翻番。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En France, les salariés de TotalEnergies, groupe qui a doublé ses bénéfices en 1 an, exigent des augmentations de 10 % et le dégel des embauches.

在法国,TotalEnergies(在 1 年内实现利润翻番集团)员工,要求增加 10% 并解冻招聘。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce doublement de nos forces va contribuer très directement, en particulier, à renforcer notre action, ici, sur la frontière espagnole, puisque ce sont 4 unités mobiles qui sont en cours de déploiement.

我国部队翻番将非常直接地有助于加强我们在西班牙边界动,因为正在部署4动部队。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guigner, guignette, guignier, guignol, guignolée, guignon, guigue, Guilandina, Guilbert, guilde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接