有奖纠错
| 划词

En réponse à l'invitation du GEM, Solidaridad Internacional, VISTA, le gouvernement du District fédéral et le Ministère du travail et des affaires sociales de l'Espagne et la Coordination générale de la CONMUJER ont conçu et lancé la campagne «  Atentamente, las Mujeres », qui a pour objectif de sensibiliser la population aux traitements discriminatoires et sexistes à l'égard des femmes, en utilisant des idées et des comportements qui montrent ce que doit être ou non la femme.

应“妇女人集团”、国际团结组织和VISTA的要求,联邦区政府、西班牙劳动和社会事务部和墨西哥妇女委员会协调策划和推行了“关心妇女”的宣传运动,如所指出的那样,其目的是通过对一位妇女取某种思想和态度的办法,来启发居同情妇女所受歧视和性虐待。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bac, bacalite, bacau, baccalauréat, baccara, baccarat, baccaurée, bacchanale, bacchante, bacchantes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年1月合集

Cet attentat, soupçonné d'avoir été orchestré par un groupe terroriste pakistanais, survient 5 mois après une attaque similaire qui avait fait 10 morts dans une ville situé à quelques kilomètres au sud.

袭击被怀疑是斯坦恐怖组织的,发生在一的袭击事件发生5个月后,该袭击事件在南部几公里的一个城市造成10人死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bacillarite, bacille, bacillémie, bacillicide, bacilliforme, bacillomycine, bacillophobie, bacilloscopie, bacillose, bacillosporine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接