有奖纠错
| 划词

Il est gauche dans tout ce qu'il fait.

做什么都

评价该例句:好评差评指正

Il ne sait que faire de ses dix doigts.

语〉

评价该例句:好评差评指正

Son geste maladroit a fait tomber la bouteille .

的,把瓶弄倒了。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'air empaillé.

〈转义〉〈语〉一副的样

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas très confortable d'avoir les 2 pieds dans le même sabot, cependant pour un couple presque fusionné en une personne, ça pose aucun problème!

法国人说两只脚穿在一只木鞋就表示这个人的,不过对于连体情侣来说,这不是问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不专心, 不专心的, 不专心致志, 不专一, 不专一的, 不转弯抹角, 不庄重的衣着, 不准, 不准开口, 不准犬类入店,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

On ne me dira pas que je vende du pied de cochon.

没有人会

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pourquoi avez-vous eu la maladresse de me rendre le mouchoir ?

“您为什么把手绢还给?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pourquoi avez-vous eu celle de le laisser tomber ?

“您为什么把手绢掉在地上?”

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je dois renvoyer un renard empaillé.

把一个狡猾的、的人开除了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! il est balourd par-dessus le marché, se dit celui-ci.

“啊!原来他还是个的家伙,”侯爵心里

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je suis désolée, Adrian, je suis tellement maladroite.

很抱歉,阿德里安,了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je suis d'une maladresse abominable, tu m'as entendue casser l'assiette quand nous sommes arrivés ?

总是的,你听见们刚到楼下时打碎那只盘的声音了吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il perdit l'équilibre et l'œuf d'or, encore humide de l'eau du bain, glissa de sous son bras.

哈利地晃动一下,那只金蛋,仍然湿漉漉地沾着洗澡水,突然从他胳膊下面滑落了。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Adèle : En plus, je suis maladroite... Je ne sais pas comment tu peux me supporter.

Adèle : 另外,...知道你是怎么忍受的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Toujours ricanant, Malefoy lança à Harry un dernier regard venimeux et s'en alla, suivi de Crabbe et de Goyle.

马尔福哧哧坏笑着,恶狠狠地朝哈利最后瞪了一眼,转身离开了,克拉布和高尔地跟在后面。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

De toute façon, elle a toujours été aussi maladroite que négligente.

反正她总是的。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Nous n'avons pas besoin d'autre ambouche. Merci.

再来一个的了。谢谢。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du reste, il ne dépensait plus maladroitement ses forces, une adresse lui était venue, si rapide, qu’elle étonnait le chantier.

此外,他地瞎费力气,他学会了巧干,而且学得非常快,使全班的人都感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Non mais de façon, faut que tu bouges, tu vas rater le dernier métro. Fftftftft !

,但在某种程度上,你必须搬家,你会错过最后一班地铁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Colin brandit maladroitement son appareil et prit sa photo au moment où la cloche retentissait derrière eux pour signaler la reprise des cours.

科林地端起照相机,在下午的上课铃声中按下了门。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Gaudron cardait drôlement ses matelas : elle se trouvait encore enceinte, ce qui finissait par n’être guère propre, à son âge.

戈德隆太太梳洗羊毛也,而且她看上去又怀孕了,依她这把年纪,可真够光彩的!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle empoigna celui-là si maladroitement, qu’elle se fit une manchette, une longue brûlure au poignet. Et elle sanglota, elle accusa Clémence de l’avoir brûlée exprès.

奥古斯婷,竟把自己的手腕烫了一大块皮。她哭了起来,责骂克莱曼斯是故意烧她。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Que se passe-t-il si la classe se met à rire parce que tu as commis une maladresse? Ça ne veut pas dire qu'on se moque de toi.

如果因为你的,全班同学都取笑你怎么办?这并意味着你被取笑了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean maintenant ne trouvait rien, mais il la suivait pas à pas, la frôlait, se penchait sur elle, simulait un grand désespoir de sa maladresse, voulait apprendre.

让现在什么也没有抓到,可是他跟着她一步离,贴着她,靠在她身上,装作对自己的十分失望,想学学。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dépêche-toi donc, sacrée flemme ! reprit Zacharie, en voyant le nouveau herscheur se hisser gauchement au milieu du charbon, les bras embarrassés de quatre morceaux de chêne.

“快点儿,懒鬼,”扎查里看到新推车工两臂抱着四根橡木,地在煤块中间往上走,样很是狼狈就又对他这样喊道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻, 不作保证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接