有奖纠错
| 划词

Lors d'un autre incident, une école a été touchée par un obus israélien qui a percé le mur extérieur pour poursuivre sa trajectoire à travers le mur adjacent.

还有一次,一枚以色列学校的围墙掉到附近的走廊里。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'ouvrir des couloirs humanitaires pour permettre le passage des habitants pacifiques de Gaza, ainsi que l'accès de toute présence internationale, notamment celle de Russes, et de rendre ainsi possible l'évacuation immédiate des blessés de la bande de Gaza.

道主义走廊必须立即开放,并允许其安全运作,从使平民以及包括俄罗斯公民在内的外国能够无阻碍地那里,离开加沙。 这也将有助于立即从加沙地带运出病和伤员。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que deux des 10 couloirs transeuropéens passent par le territoire bélarussien, et qu'il n'y a pas de contrôle douanier des marchandises et des moyens de transport à la frontière entre le Bélarus et la Russie, il existe un risque réel de transport de matières nucléaires et radioactives selon l'itinéraire le plus court vers l'ouest, qui passe par le territoire bélarussien.

在10个跨越欧洲的走廊中,有两个白俄罗斯白俄罗斯和俄罗斯之间的边界上又没有海关进行货物或工具或运输管制,所以在经由白俄罗斯通往西方的最短路线上,确实存在未经许可运输核材料或放射性材料的危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encadreur, encagement, encager, encageur, encagoulé, encaissable, encaissage, encaissant, encaissante, encaisse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Enfin s’arrachant à son fauteuil, il bondit dans le couloir et courut jusqu'au réduit.

终于他从椅子上跳起来,穿过冲进了小房间

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Ils traversent le couloir, passent la deuxième porte, montent les marches de la terrasse et entrent dans le salon.

他们穿过穿过第二道门,爬上平台的楼梯,进入到客厅。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils jetèrent un coup d'œil et aperçurent le professeur Rogue qui traversa le couloir et disparut.

他们从石雕后面望过去,却发现不是珀西,而是斯内普。他穿过,从他们的视线中消失了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle ouvrait les portes à la volée et arpentait les couloirs, Harry sur ses talons.

她拧开一扇扇门,大步穿过一道道,哈利可怜兮兮地跟后面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On va passer par ce petit couloir.

- 我们要穿过个小

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Il avance dans des couloirs sombres, son épée à la main.

他手拿着剑, 穿过黑暗的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des drones qui, à l'avenir, pourraient aussi guider une colonne d'assaut dans les coursives d'une prison jusqu'au preneur d'otages.

- 未来,无人机还可以引导突击队穿过监狱的,找到劫持者。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On parcourut ces sombres galeries, on y promena des résines enflammées, on fouilla les moindres excavations, on sonda les moindres profondeurs. Mais partout le silence, l’obscurité.

由于喷射过火焰,洞还保持着被熏黑的一片。他们摇曳着火把,穿过些黑暗的,连最小的洞隙都一一仔细察看了。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

L’ambulance s’arrêta devant un grand jardin ; Pierre enroula étroitement la couverture autour de Françoise et on la transporta à travers les allées glacées, à travers des couloirs.

救护车停一个大花园前;皮埃尔把毯子紧紧地裹弗朗索瓦丝身上,我们带着她穿过冰冷的小巷,穿过

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsque la cloche retentit enfin, ils se précipitèrent dans le couloir, coururent vers la classe de défense contre les forces du Mal et aperçurent le professeur Maugrey qui en sortait.

下课铃终于响了,他们匆匆穿过,朝黑魔法防御术课的教室跑去,穆迪教授正好从教室出来。他看上去和他们一样疲惫。他那只正常眼睛的眼皮耷拉着,使他的脸看上去比平常更加歪斜。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Pour ces mélodistes en sous-sol, tous les espoirs sont permis. Avant eux, Zaz, Ben Harper ou encore Édith Piaf sont aussi passés par les couloirs du métro.

对于地下室的旋律家来说,所有的希望都是允许的。他们之前,Zaz,Ben Harper或Edith Piaf也穿过地铁的

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Il surveillait l'entrée, gourmandait les traînards, et, au fur et à mesure de leur arrivée, les petits garçons, soulevant leur casquette, passaient devant lui, traversaient le couloir et se répandaient dans la cour.

门口看着,责备那些落后的人,当他们进来的时候,小男孩们抬起帽子,经过他,穿过,涌向院子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, on pouvait espérer que Granite-house serait épargné, grâce à la précaution que Cyrus Smith avait prise d’en dissimuler les fenêtres, quand un boulet, effleurant la baie de la porte, pénétra dans le couloir.

幸亏史密斯把窗户遮了起来,大家都希望“花岗石宫”或者能够幸免,但是,正时候,忽然有一颗炮弹,穿过屋门,打到来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils se hâtèrent le long du couloir jusqu'à l'endroit que Dobby avait décrit à Harry, une surface de mur lisse, face à une immense tapisserie qui représentait la stupide tentative de Barnabas le Follet d'apprendre à des trolls l'art de la danse.

他们迅速穿过来到多比描述的地方,即画着傻巴拿巴试图教巨怪跳芭蕾舞的巨幅挂毯前,对面是一段白墙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé, encapsulement, encapsuler, encapuchonné, encapuchonner, encaquement, encaquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接