有奖纠错
| 划词

Nous insistons pour qu'elles soient effectivement mises en oeuvre dans tous les domaines critiques.

我们要求在所有重要相关有效执行这些主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Des améliorations ont été apportées à la législation dans ce domaine ces dernières années.

近年来,一直不断完善相关立法工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans les activités du Haut-Commissaire, la nationalité va de pair avec l'idée d'intégrer la diversité.

在高级专员工作中,公民身份与多样性融合想法十分密切相关

评价该例句:好评差评指正

La législation européenne en la matière a été dûment transposée dans l'ordre juridique slovaque.

欧洲相关立法已经适当转换成斯洛伐克法律。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, il a demandé que les réglementations pertinentes soient rigoureusement appliquées.

最后,他请求充分、严格运用相关规则和条例。

评价该例句:好评差评指正

Les parents peuvent demander que leurs enfants soient dispensés de ces activités en cochant les cases correspondantes.

父母可以简单相关宗教栏目下打钩申请豁免。

评价该例句:好评差评指正

Un domaine d'intérêt particulier est la fourniture de ressources adéquates et l'élargissement de l'action technique connexe.

特别关注一是供足源和更多获得相关技术。

评价该例句:好评差评指正

On a objecté que la formule « étroitement liées à » étendait indûment la portée de la disposition.

另一种意见认为,“与……密切相关”毫无必要扩大了该项规定范围。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons prendre au sérieux les institutions internationales concernées, les efforts qu'elles entreprennent et les décisions qu'elles adoptent.

我们必须非常认真对待相关国际机构以及它们决定和努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds ne répercute pas comme il faudrait sur les parties prenantes, y compris les donateurs, l'impact qu'il exerce.

基金影响没有很好向其相关者,包括捐助方说明。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a également constaté que la participation des groupes intergouvernementaux concernés n'était pas assez activement sollicitée.

该评价处又指出,基金组织没有作出努力,主动积极相关政府间组织接触。

评价该例句:好评差评指正

La condition d'internationalité n'est pas remplie lorsque les parties ont leur établissement dans le même pays.

在双方当事人相关营业在同一个国家情况下,国际性要求就未得到满足,即使他们国籍不同,也不能满足国际性要求,因为第一条第(3)款规定“在确定本公约适用时,当事人国籍……不予考虑。”

评价该例句:好评差评指正

Pour favoriser de nouveaux progrès, il faudra tirer parti de plus en plus des possibilités des organes antidrogue régionaux.

为进一步推动这一进程,需要更广泛利用相关性毒品管制机构潜力。

评价该例句:好评差评指正

Elle attribue une importance primordiale - mais non absolue - à l'indication fournie par une partie quant à son établissement.

公约认为,当事人指明自己相关营业,这虽然不是绝对重要,但也是头等重要

评价该例句:好评差评指正

La date à prendre en considération pour comparer ces valeurs est la date de livraison effective au lieu de livraison.

用于比较价值相关日期是交货实际交货日期。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur demande instamment aux États Membres de soutenir les projets de résolution pertinents comme ils l'ont fait par le passé.

他敦促各成员国一如既往支持相关决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile de mentionner que ma délégation est l'auteur de l'une des résolutions de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire.

这里可以相关指出,我国代表团是大会一项有关核裁军决议案国。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution présente un compte rendu équilibré des faits pertinents, et il invite le Comité à l'adopter par consensus.

决议草案周全陈述相关事实,他促请委员会协商一致通过决议草案。

评价该例句:好评差评指正

S'il avait réussi à renforcer son commerce international, c'était parce qu'il avait eu la responsabilité et la maîtrise des activités correspondantes.

柬埔寨在加强国际贸易方面成就是其有力掌握相关活动自主权结果。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions pertinentes disposent pourtant clairement que les États doivent appliquer les mesures sans attendre et non pas dès que possible.

然而,相关决议明确规定,各国必须毫不拖延、而不是尽快执行这些措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安宁地, 安脓痛, 安排, 安排得当, 安排工作, 安排归宿, 安排交接班, 安排军事行动, 安排客人入席, 安排两人会面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合

On s'aperçoit que l'ensemble qui est là a bougé par rapport à ça.

- 看到里的整体已经与此相关移动了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

S'il commande plus de ceci, moins de cela, s'il ne croit pas en l'avenir de tel ou tel produit, il va orienter de façon décisive la marche de la société en question.

他多订购这, 少订购,如他不相信这产品的未来,他将确定相关公司的发展方向。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安培计, 安培每米, 安培秒, 安培数, 安培小时, 安贫乐道, 安平, 安期, 安琪儿, 安寝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接