有奖纠错
| 划词

L'harmonie homme-nature est un préalable au développement des civilisations humaines.

人与自相处人类文明发展前提。

评价该例句:好评差评指正

Les humains doivent soutiennent l'harmonisation avec la nature en se développant .

人类在自我发展同时还应维护与自

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes arrivés à trouver l harmonie entre la nature et les projets de construction.

我们想要实现自与公共工程建设发展。

评价该例句:好评差评指正

C'est de maintenir l'harmonie sociale et la stabilité est très importante et critique.

这对于维护社会与稳定,非常重要关键

评价该例句:好评差评指正

Son bon équilibre très léger, très aromatique, et très gourmand.Donc ce vin est très harmonieux.

平衡感完美,轻酒体,香味浓郁,引人食欲,给予本支酒充分感。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la sérénité même du Conseil de sécurité dans son fonctionnement s'en ressent.

确,安全理事会本身运作也受到其影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Monténégro est très fier de son harmonie pluriethnique et pluriconfessionnelle.

黑山对其多民族多宗教之间感到非常自豪。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit assurer la cohérence et l'harmonie entre les politiques nationales et internationales.

国际社会有责任确保国内国际政策之间与协调。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les bons rapports de voisinage que la Bosnie-Herzégovine a établis avec ses voisins.

我们欢迎波斯尼亚黑塞哥维那同邻国建立关系。

评价该例句:好评差评指正

Le mot dowa signifiait à l'origine en japonais harmonie et unité du peuple.

“在日语中,`Dowa'人民与团结。

评价该例句:好评差评指正

Harmonisée et coordonnée, l'action régionale devrait donc assurer une intégration régionale bénéfique à tous.

因此,区域反应协调将保证相互受益区域一体化。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce développement doit être durable et harmonieux.

而,这种发展必须可持续

评价该例句:好评差评指正

La paix civique et l'harmonie publique ont été maintenues, renforçant les fondations d'une société civile.

国内公众得到了维持,这加强了公民社会基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc répandre l'harmonie interculturelle entre les différentes civilisations et entre les différentes religions.

因此,我们必须在不同文明之间,跨越宗教分界来传播文化间

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci est gage d'une société harmonieuse qui respecte la femme et l'homme.

所有这一切都为形成一个对男女一律尊重社会提供了保证。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie reconnaît aussi pleinement les instruments modernes d'éducation s'agissant de promouvoir l'harmonie dans la diversité.

印度尼西亚还完全承认现代教育工具在促进多样性中所发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'établissement de relations harmonieuses entre Sarajevo, Belgrade et Zagreb.

我们欢迎波黑、南斯拉夫克罗地亚之间正在建立起来关系。

评价该例句:好评差评指正

Il donne encore des notes musicales justes et harmonieuses.

现在仍发出准确,音调。

评价该例句:好评差评指正

La couleur que je préfère. - La beauté n'est pas dans les couleurs, mais dans leur harmonie.

我最喜欢颜色——颜色之美不在某一种色彩中,而在于色彩

评价该例句:好评差评指正

Ces divergences influent sur l'ensemble du mécanisme de désarmement multilatéral.

这种持续状况影响了整个多边裁军机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃不上, 吃不下, 吃不消, 吃不住, 吃餐后点心的时候, 吃草, 吃吃喝喝, 吃穿, 吃穿不愁, 吃醋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Tout se fond en de vibrantes harmonies.

所有一切,融于热情洋溢

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il doit y régner une harmonie et une beauté inimaginables.

它一定体现着最高与美。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Créera-t-elle de l'harmonie dans les relations?

这会创造关系间吗?

评价该例句:好评差评指正
破碎护身符 Le Talisman brisé

Un jour, il demanda à un sage comment retrouver l’harmonie des temps anciens.

有一天,它问一如何恢复古代

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce qu'ils vont d'abord rechercher, c'est d'être en harmonie avec eux-mêmes.

他们首先会找,就是他们之间

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce qui est surtout important pour vous, c'est de préserver l'harmonie dans les relations.

对你们来说尤其重要是,维护关系中

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

M'aimer, c'est la condition pour une vie plus harmonieuse.

爱我是生活更条件。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际道:对话(Rencontres)

La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.

中国文化能够让阴阳共存、让相互对立东西相处。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est bon, y a une très jolie harmonie.

很好,有一种非常好

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Tout ne s’est pas fait dans l’harmonie la plus parfaite.

并非一切都是以最完美方式完成

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Car quelle figure plus belle que le cercle pour symboliser une harmonie nouvelle en France.

因为还有什么数字比圆圈更美丽,象征着法国新

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le temple de la discorde en Inde.

印度神殿。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Sans un environnement harmonieux et stable, comment pourrions-nous mener une vie heureuse et paisible ?

没有稳定环境,怎会有安居乐业家园!

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Leur arrivée marque la fin de l'entente royale

它们到来意味着王室内部终结。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.

突然,丛林中仿佛举行了一个奇怪合奏,许多不声音一齐响了起来。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ESFJ, comme je l'ai dit plus tôt, vous vous souciez de l'harmonie.

如果你们是ESFJ,就像我之前说,你们在意

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Dujiangyan incarne l'harmonie entre la terre, l'eau et l'homme.

都江堰体现了土地、水与人在这里共生观念。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Nous avons travaillé tout ce qui est volume, lumière et perspective pour créer encore plus de communication agréable entre les pièces.

为了实现房间之间呼应,我们还注重容积、光线透视。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ici, il montre l'harmonie paisible d'un moment du quotidien.

这幅画里,他展示了人们日常生活中平静一幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est important pour eux que ce lieu soit accessible, reste ouvert aussi pour l'harmonie du village.

对他们来说,重要是这个地方是可以到达,也为了村庄而保持开放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃得不多, 吃得肚子发胀, 吃得非常多, 吃得过多, 吃得好, 吃得好的, 吃得很多, 吃得极少, 吃得津津有味, 吃得开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接