有奖纠错
| 划词

Le Togo n'exclut pas la possibilité d'avoir jamais été induit en erreur.

多哥并不排除曾经被人引犯错误可能性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'article 14 ne prévoit pas un droit de “corriger” l'erreur commise.

此外,第十四条未就“更正”所犯错误权利作出规定。

评价该例句:好评差评指正

M. Herrera (Mexique) évoque le sentiment largement partagé selon lequel le Conseil de sécurité serait infaillible.

Herrera先生(墨西哥)说,人们似乎普遍认为,安全理事会是不会犯错误

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition traite des effets juridiques des erreurs commises par une personne physique communiquant avec un système d'information automatisé.

本条规定涉及与自动信息系统通信自然人所犯错误果问题。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, selon nous, n'a pas de temps à perdre et n'a pas de marge d'erreur à cet égard.

我们认为,国际社会这项努力不能再耽误时间,也没有犯错误余地。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de paragraphe 2 traite des effets juridiques des erreurs commises par une personne physique communiquant avec un système d'information automatisé.

第2款草案涉及与自动信息系统通信自然人所犯错误果问题。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de paragraphe 3 traite des effets juridiques des erreurs commises par une personne physique communiquant avec un système informatique automatisé.

第3款草案涉及与自动计算机系统通信自然人所犯错误果问题。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale et son prédécesseur se sont efforcés de montrer que même les meilleurs systèmes juridiques ne sont pas infaillibles.

特别报告员及其前任都曾经强调指出,即使最好司法制度都难免有犯错误时候。

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, les Français recherchent l'amour et l'harmonie, au point de ne plus accepter de vivre imparfaitement. Au nom du réalisme, ils revendiquent le droit à l'erreur.

法国人从未像现在这样那样渴求爱与和谐生活,简直到了不能接受生活中一点点不完美。从现实角度考虑,他们这是在重犯错误权利。

评价该例句:好评差评指正

Les détenteurs du pouvoir peuvent transférer le coût des sanctions à la population vulnérable, tirer profit du marché noir et utiliser les sanctions pour excuser leurs propres défaillances.

掌权者可以把这些代价转给易受伤害者,还可从黑市活动中获利和用制裁作为掩盖其本身所犯错误理由。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont beaucoup d’idées pour exprimer mais quand ils le parlent, ils sont tendus.Et certains sont timides ou Ils n'osent pas dire, parce qu’ils craignent de faire des erreurs.

其中有一个小问题就是他们内向性格会影响他们用法语同别人交流尤其是跟外教交流,还有就是害怕犯错误心理,往往导致一些学生不敢开口说法语。

评价该例句:好评差评指正

Les contre-mesures, une autre question controversée, sont un élément nécessaire du régime de la responsabilité des États en tant qu'elles constituent un moyen juridique visant à amener l'État responsable à modifier son comportement.

反措施是另一个具有争议性问题,代表着在一个国家责任制度内必备要素,以作为引导一个犯错误国家改变其行为手段。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il ne fallait pas perdre de vue que le Népal ne pouvait pas se permettre le luxe d'expérimentations dont le succès ne serait pas raisonnablement assuré et que la marge d'erreur était très étroite.

但是,他告诫说,尼泊尔不能承受没有任何合理成功可能性奢侈试验,几乎没有犯错误余地。

评价该例句:好评差评指正

Ce flou a pour conséquence non seulement que les politiques peuvent s'appliquer et s'interpréter de façon différente, mais aussi qu'il est difficile de rendre des cadres itinérants comptables de leurs actes, que ceux-ci soient des erreurs véritables ou des fautes délibérées.

模糊不清不仅导致政策不同解释和应用,还难以就其行动追究犯错误主管责任,而不论这些行动是故意为之,还是真正错误。

评价该例句:好评差评指正

Certains régimes de sanctions sont en place depuis plusieurs années, mais ils n'ont pas obtenu de grands résultats du point de vue des objectifs politiques pour lesquels ils ont été conçus, qui étaient de modifier le comportement de gouvernements et de régimes fautifs.

一些制裁办法已出台几年,但实现既定政治目标、即改变犯错误政府和当局行为方面建树却很少。

评价该例句:好评差评指正

L'erreur doit être alléguée par l'État qui a formulé l'acte unilatéral et qui l'a commise, même si l'on peut imaginer qu'un autre État - le bénéficiaire de l'acte unilatéral - porte à la connaissance de l'État auteur une erreur que les circonstances lui auraient rendu visible.

错误主张必须由作出单方面行为和犯错误国家提出,尽管可能有这样一种假设情况:某一从单方面行为得益第三国,基于有关情况,发现犯了错误,并将错误通知作出行为国家。

评价该例句:好评差评指正

Certains centres utilisent l'exemple de cas de jeunes qui ont commis des erreurs faute d'avoir bien compris la loi ou su distinguer le bien du mal, et du matériel pédagogique destiné à l'enseignement du droit pour aider les élèves des écoles primaires et secondaires ordinaires à mieux comprendre la loi.

一些工读学校结合学生因法制观念淡薄、辨别是非能力差而导致犯错误案例,搜集大量法制教育材料,帮助社区普通中、小学开展法制教育。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où les liens entre pays se multiplient, la marge d'erreur dans la manière de parer à de telles menaces transnationales est de plus en plus mince, et les États-Unis souhaitent assurer les autres États Membres que ces questions sont en tête de leurs priorités en matière de politique étrangère.

在一个国与国关系越来越广泛世界,在如何防备这些跨国威胁问题上,犯错误余地是越来越小了,美国希望让其他会员国放心,这些问题是其对外政策中重中之重。

评价该例句:好评差评指正

Si le Département a salué les pays fournissant des contingents qui ont pris des mesures disciplinaires à l'encontre des soldats ayant commis une infraction, il n'a pas encore examiné la question du recours à la méthode de la dénonciation publique à l'encontre des soldats s'étant livrés à des actes d'exploitation ou de violence sexuelles.

再者,该部赞扬部队派遣国对犯错误部队采取惩戒行动,对那些被发现有性剥削和性虐待行动者公开点名并使之名誉扫地政策还有待审议。

评价该例句:好评差评指正

Ils affirment que le véritable sens du paragraphe 5 de l'article 14 concerne l'existence d'un double degré de juridiction complet, qui doit être accessible pour attaquer les jugements de condamnations, non en tant que mécanisme d'élimination des infractions commises en première instance, mais en tant qu'expression du droit de l'accusé à être condamné sur la base d'une double conviction: celle du juge de première instance, d'une part, et celle de l'organe collégial qui constitue la juridiction de deuxième instance, d'autre part.

他们争论说,第十四条第五款真正意义是对被定罪者充分二审原则,并不是将其作为纠正一审中所犯错误一种手段,而是实现被告在双重调查结果(先是由初审法官,然由合议上诉庭)原则上接受审判权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cyclanthus, cycle, cyclectomie, Cyclemys, cyclène, cyclénique, cyclicité, cyclide, Cyclidium, Cyclina,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'explication des erreurs d'un vieil homme.

“一个对老年人所犯错误解释。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

J'ai donc décidé de vous proposer une nouvelle vidéo sur les erreurs courantes que l'on fait en français.

我决定向大家推荐一个关于法语中常犯错误新视频。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Une femme ne commettra pas une faute pour cette raison que ses voisines ont des amants.

一个女人不会因为她邻居有情夫,就以此为由犯错误。”

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Es-tu quelqu'un qui veut le meilleur pour ses proches et qui souligne continuellement les erreurs qu'ils commettent ?

你是一个希望身边人做到最好并不断指出他们所犯错误人吗?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任点大师?

N'ont pas le droit à l'erreur et ne fait pas c'est bon, ça.

没有犯错误权利,不犯错误是好,那。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Trouver la bonne trajectoire au risque de se tromper.

- 冒着犯错误风险找到正迹。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et ça permet de se sentir vraiment à l'aise et de surmonter la peur de faire des erreurs.

它让你感觉非常舒服并克服对犯错误恐惧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Médecins Sans Frontières craint que l'armée cherche à détruire des preuves de la bavure commise il y a deux semaines.

AS:无国界医生组织担心军队正试图销毁两周前所犯错误证据。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nous nous sommes trompés, répéta Paganel. Mais pour se tromper, Mac Nabbs, il ne faut qu’être homme, tandis qu’il est fou celui qui persiste dans son erreur.

“是呀,我们却走错了方向,”那位地理学家学他口气说了一句。随后又嚷道:“但是,人总是免不了犯错误,错了一直错下去,那才是十足傻瓜哩。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et, avec patience, tu lui parlais d'une vie où tout était organisé, sécurisé, où aucune responsabilité n'était à assumer, où le risque de commettre des fautes était très faible.

你耐心地向他描述一个被计划得井井有条安全社会,生活在其中,不需要承担任何责任,而犯错误机会微乎其微。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Ainsi, lorsque tu montres que tu es capable, mais en même temps identifiable comme un être humain qui fait aussi des erreurs, les gens ont tendance à t'apprécier davantage.

因此,当你表现出自己有能力,但同时又被认为是一个也会犯错误人时,人们往往会更喜欢你。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le petit charles apprend à grandir sans la présence quotidienne de ses parents, et doit désormais se préparer pour un événement durant lequel il n'aura pas le droit à l'erreur.

小查尔斯学会了在没有父母日常陪伴情况下长大,现在必须为一个他没有权利犯错误事件做准备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cycloalkylation, cyclobarbital, Cyclobrachia, cycloburanol, cyclobutane, cyclobutanone, cyclobutène, cyclobutyle, cyclobutyrol, cyclocéphalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接