有奖纠错
| 划词

Quand ils ont partagé des années de soleil.

因为它们多年共享了阳光

评价该例句:好评差评指正

C'est mon premier jour que je dessine àl'air libre, un soleil magnifique étend sur les feuilles et les maison, c'est agréable.

第一天出去阳光照在杨树叶子和周围屋子上,十分暖。

评价该例句:好评差评指正

La Provence est appreciee des ecrivains et des peintres. Les peintures de Cezanne et de Van Gogh montrent la lu miere du soleil et les couleurs brillantes du paysage provencal.

普罗旺斯一直倍受作家和青睐。赛尚和再现了普罗旺斯明媚阳光和色彩绚丽风景。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les membres de la mission ont pu profiter du temps très ensoleillé de Dar es-Salaam, qui contraste avec le temps pluvieux que nous connaissons à New York.

我希望你们曾有时间享受达累斯萨拉姆阳光,那里气候不同于纽约潮湿气候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捣矿机, 捣乱, 捣乱的, 捣乱的(人), 捣乱分子, 捣乱集团, 捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les rayons brillants du soleil de l'après-midi les éblouirent.

丁仪和汪淼一下车,午后灿烂阳光就令他们眯起了眼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un soleil radieux au-dessus de Pepinster.

- Pepinster 上空灿烂阳光

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Sous ce brusque déferlement de lumière, les derniers partisans du clan de la Terre étaient toujours debout, figés, comme cinq mille statues.

在这突然出现灿烂阳光下,海面上最后地球派们仍稳稳地站着,仿多尊雕像。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La traversée devait durer trente-six heures à peine, et ce panorama mouvant des deux rives valait bien la peine que le savant s’imposa de l’admirer sous les splendides clartés du soleil austral.

在海峡内要航行36小时,两岸景色值得这位学者在南半球灿烂阳光下耐心观

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

Au fond, dans un large rayon de soleil, s’élèvent de petites maisons blanches à toits rouges, et des manufactures qui, perdant par la distance leur caractère dur et commercial, complètent admirablement le paysage.

远处矗立着一片红瓦白墙小房子,还有些工厂,它们在灿烂阳光照耀下,更增添了一层迷人色彩。至于这些工厂枯燥无味商业化特点,由于距离较远就无法看清了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À l’écurie, voisins de mangeoire, ils vivaient la tête basse, se soufflant aux naseaux, échangeant leur continuel rêve du jour, des visions d’herbes vertes, de routes blanches, de clartés jaunes, à l’infini.

它们并肩住在马厩里,埋首在同一个食槽中,鼻息相通,不断地交换着关于光天化日梦想:浓绿草地,光明大道,无穷无尽灿烂阳光

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Si tu savais, Tomas, comme j'ai eu peur ce jour-là, peur de ne jamais connaître tes lèvres, tu étais entré dans ma vie comme arrive l'été, sans prévenir, avec ses éclats de lumière qu'on retrouve au matin.

托马斯,真希望你知道那天我有多害怕,害怕将永远无法认识你唇。你闯进我生命,仿毫无预料、突然而至夏天,携着灿烂阳光照亮我清晨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒闭的, 倒毙, 倒不如, 倒采声, 倒彩, 倒仓, 倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接