有奖纠错
| 划词

Tous les navires entrant dans le port sont inspectés.

航行于港区的任何船只都被拦截检查。

评价该例句:好评差评指正

Dans le district de Belize, les ethnies prédominantes sont les Créoles et les Métisses.

在伯利兹区,主要族裔群体是Creole和 Mestizo;在北部橘园区和科罗萨尔区,主要群体是Mestizo;在南部托莱多区和斯坦港区,主要群体是Garifuna、Mayan和East Indian。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation, Alumina a communiqué une copie signée mais non datée du contrat du front de mer.

了证实索赔,Alumina提供了一份签署但未注明日期的港区分包合同复印件。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme vise les zones rurales les plus pauvres, comme les deux districts les plus au sud de Stann Creek et Toledo.

案针对贫穷程度高的农村地区,如斯坦港区和托莱多区这两个最南部的区。

评价该例句:好评差评指正

Il ne désigne un transporteur intérieur que si celui-ci fournit ou s'engage à fournir ses services exclusivement dans une zone portuaire.

人仅在履行或者诺履行完全在港区范围内的服务履约

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'il était difficile dans la pratique de déterminer les limites des zones portuaires, l'application concrète de ces dispositions serait problématique.

由于实际上难以确定港区的范围,这些条款实际操作起来将非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait en l'occurrence, par exemple, des transporteurs maritimes, des transporteurs proposant des services feeder, des manutentionnaires portuaires et des exploitants de terminaux maritimes.

因此,海履约将包括海人、支线人、港区作业装卸公司和海港站经营人。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments de la Force de défense civile et du RUF qui se trouvaient encore dans le district de Port Loko seraient désarmés à Lunsar.

洛科港区内剩余的民防部队和联阵人员将在隆萨解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme intégrera prochainement d'ex-combattants qui ont remis leurs armes dans les districts de Kambia et de Port Loko et dont les antécédents ont été vérifiés.

案不久将招收在坎比亚和洛科港区解除武装并通过筛选的前战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir de l'usine du chargeur ou de l'entrepôt du destinataire, d'un dépôt à l'intérieur du territoire ou encore d'un terminal dans une zone portuaire.

该地点可以是托人的工厂或收货人的仓库,或内中转站或港区内的码头。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la Sûreté générale et les Forces armées libanaises procèdent toutes deux à des contrôles des conteneurs en des lieux différents à l'intérieur du périmètre du port.

例如,海关总署和黎巴嫩武装部队在港区内的不同地点进行集装箱检查。

评价该例句:好评差评指正

La qualité de “partie exécutante maritime” ne peut être reconnue à un transporteur intérieur que si celui-ci fournit ou s'engage à fournir ses services exclusivement dans une zone portuaire.

人仅在履行或者诺履行完全在港区范围内的服务履约

评价该例句:好评差评指正

La qualité de « partie exécutante maritime » ne peut être reconnue à un transporteur intérieur que si celui-ci fournit ou s'engage à fournir ses services exclusivement dans une zone portuaire.

人仅在履行或诺履行完全在港区范围内的服务履约

评价该例句:好评差评指正

M. Miller (États-Unis d'Amérique) estime que les pays qui ont ratifié les Règles de Hambourg ont vécu pendant un certain temps dans l'ambigüité de la définition de la zone portuaire.

Miller先生(美利坚合众国)说,批准《汉堡规则》的国家在相当长间中一直在港区范围定义面模糊。

评价该例句:好评差评指正

Alumina déclare avoir dûment achevé sa partie des travaux au titre du contrat du front de mer, ce qui lui donnait le droit de percevoir la somme convenue, soit USD 667 993.

Alumina称,它全部完成了港区分包合同规定的任务,因此应该收取667,993美元。

评价该例句:好评差评指正

Alumina a conclu un contrat de sous-traitance (le «contrat du front de mer») avec l'entrepreneur principal, International Contractors Groups, Koweït («ICG»), concernant la première phase du projet d'aménagement du front de mer.

Alumina就港区第一期项目与主要包人――科威特Internation Contractors Groups(“ICG”)签订了一项分包合同(“港区分包合同”)。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de solidarité lancés par les mécanismes nationaux dans les districts de Toledo et de Stann Creek, où la plupart des femmes mayas résident, restent l'un des principaux moyens de les atteindre.

国家机制在大多数玛雅妇女居住的托莱多区和斯坦港区实施拓展案,这仍然是与这些妇女接触的主要式之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans les districts de Kambia et de Port Loko, 3 502 combattants, dont 1 096 du RUF et 2 406 de la Force de défense civile, ont été désarmés au cours de la période du 18 au 31 mai.

在坎比亚和洛科港区,从5月18日至31日解除了3 502名战斗人员(联阵1 096人,民防部队2 406人)的武装。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, pendant le mois de juin, nous avons poursuivi la phase finale de désarmement dans le district de Port Loko, qui a dû être retardé également parce qu'aucun camp n'était disponible pour accueillir les combattants.

与此同,在本月——6月——期间,我们继续在洛科港区开展解除武装最后阶段的活动——这个阶段也被迫延后,因没有接纳战斗人员的营地。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et les organisations non gouvernementales aident beaucoup les organisations communautaires qui participent à l'agriculture artisanale et à la production légumière à Kabala, dans le district de Koinadugu, et à Lungi, dans le district de Port Loko.

政府和非政府组织向科伊纳杜古区卡巴拉和洛科港区隆吉从事后院和蔬菜种植的社区组织提供了大量援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


solipsisme, soliste, solitaire, solitairement, solitarisme, soliton, solitude, solium, solivage, solive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Le quartier du port antique a déjà basculé.

已经变了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Dans la zone portuaire de Saint-Nazaire, l'accès à la raffinerie est bloqué.

- 在,炼油被封锁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une toute nouvelle zone portuaire au sud, ou encore ces centaines de kilomètres de routes et de voies express.

南边一个全新的,甚至是这几百公里的公路和高速公路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


solution, solutionner, solutréen, solutum, solvabilité, solvable, solvant, solvat, solvataion, solvatation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接