有奖纠错
| 划词

La législation utilise l'expression utilisée « activités subversives » qui, pour l'essentiel, incluent les actes ci-après

中使用的是“颠覆活动”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste encore beaucoup à faire pour que le terme soit juridiquement accepté sur le plan international et s'accompagne de critères spécifiques.

但是,为制定作为具有准确标准的国的非法债务的概念仍需进行大量工作。

评价该例句:好评差评指正

L'expression "manque gravement" est utilisée pour refléter les différentes expressions employées dans les législations nationales et se retrouve dans d'autres textes élaborés par la Commission.

“严重失误”一语用于涵盖国家中的不同,并曾用于委员会产生的其他文本。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des crimes de génocide et des crimes contre l'humanité, il est aujourd'hui communément admis au sein de la communauté internationale que l'impunité doit être bannie du lexique juridique international.

至于种族残杀罪和危害人类罪,今天在国社会内部已共同有罪不罚必须从国中清除。

评价该例句:好评差评指正

M. HEINZINGER (Conseiller juridique) dit que le terme “en principe” n'est pas un terme juridique, et qu'il peut laisser supposer un accord sur l'essentiel mais pas nécessairement sur les détails.

HEINZINGER先生(顾问)说,“原则上”不是一个,它表示在基本问题上但并不一定在细节上达成了一致。

评价该例句:好评差评指正

La délégation tchèque estime aussi que c'est dans le cadre de ses travaux sur les actes unilatéraux que la CDI doit étudier si l'expression de ce principe constitue une déclaration politique ou un acte juridique.

他还为,将这一原则作为一个政治声明或者一个而独立区分出来的任何努力,在委员会关于单方面行为的工作的背景下更为适。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal éprouve des difficultés à recruter des traducteurs supplémentaires parce qu'il n'y a pas beaucoup de traducteurs professionnels qui connaissent non seulement le vocabulaire juridique mais aussi la terminologie des rapports balistiques, des analyses scientifiques et techniques et des rapports militaires.

法庭征聘更多笔译员的能力有限,因为很少专业笔译员不仅精通并且熟悉除其他外,弹道、法医和军事报告的术语。

评价该例句:好评差评指正

Ces termes juridiques signifient, en substance, que tout peuple constitutif en Bosnie - qu'il soit serbe, croate, bosniaque ou, comme on dit, autre - voit les droits civiques de ses membres protégés au regard de la loi, même avant la mise en oeuvre complète de la décision de la Cour.

这一的拗口,基本上意味着波斯尼亚的任何组成民族——不论是塞族、克罗地亚、波斯尼亚或所谓其他民族——都有甚至在法院裁决充分执行以前受充分保护的公民权利。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, bien qu'il soit favorable à ce que l'on retienne la notion d'atténuation de la responsabilité dans le projet d'articles, le représentant de la République tchèque estime que juridiquement cette expression n'est pas assez précise et semble même contradictoire en ce que soit la responsabilité juridique existe, soit elle n'existe pas.

最后,尽管他支持将减轻责任的概念纳入条款草案,但他怀疑这一上的准确性;他为这一词是相互矛盾的,因为责任要么存在,要么不存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


olivacé, olivade, olivaie, olivaire, olivaison, olivâtre, olive, oliveiraïte, olivénite, oliver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

L’idée refuse presque de se laisser exprimer par ces substantifs repris de justice.

人们几乎要拒绝用些被法律贬斥了的达思想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ollachérite, ollaire, olla-podrida, ollénite, Ollier, ollite, olmsteadite, oloffée, olographe, OLP,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接