有奖纠错
| 划词

Tout dépend des dispositions particulières du droit applicable contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle.

一切都取决于与识产权有关相关具体

评价该例句:好评差评指正

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,将取决于适用国家框架具体

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les points d'entrée et de départ légaux en Érythrée sont fixés par ordonnance de l'autorité compétente.

此外,主管当局发布具体了合法出入境口岸。

评价该例句:好评差评指正

Les États prévoient souvent des dispositions spécifiques relatives aux conséquences juridiques de la violation de règles particulières.

国家经常对违反某些特别后果制订具体

评价该例句:好评差评指正

Le divorce dans ces cas est obtenu après un jugement et dans des conditions précises édictées par la loi.

上述情况需要在符合具体条件下经过判决才能使离婚得到批准。

评价该例句:好评差评指正

Comme il y est indiqué, il n'existe pas de législation danoise ayant trait spécifiquement à l'entraide judiciaire en matière pénale.

如答复所指出,丹麦立法中没有关于刑事事项互援具体

评价该例句:好评差评指正

La loi qui a instauré cette année de scolarité stipule explicitement que l'éducation préscolaire ne doit pas comporter des cours magistraux.

实行种小学前一年教育具体,学前教育不包含正式课程。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune disposition législative prévoyant qu'un enfant peut consulter un médecin ou un avocat sans le consentement de ses parents.

没有关于儿童未经父母同意而向医生或师谘询权利具体

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration.

还必须指出,上述社会保险法是一部比较新,其具体仍在制订过程中。

评价该例句:好评差评指正

De même, la décision UE-Mexique stipule simplement que les parties appliquent leurs lois respectives sur la concurrence, sans préciser quel devrait être le contenu de celles-ci.

同样,欧盟――墨西哥决定,双方应实施各自竞争法,而没有对内容作具体

评价该例句:好评差评指正

Outre les dispositions législatives et réglementaires prévoyant des consultations dans de nombreux domaines, les tribunaux néo-zélandais ont aussi dégagé certains principes ou éléments de consultation fondamentaux.

除了广泛中所具体法定协商要求,新西兰法院确立了协商基本原则或内容。

评价该例句:好评差评指正

L'époux a un droit prioritaire sur ses parents et ses autres ascendants qui peuvent obtenir d'être entretenu par l'autre époux comme la loi le prévoit explicitement.

具体情况下,配偶对父母或其他尊亲属拥有优先权,他们可能有资格从另一配偶获得扶养费。

评价该例句:好评差评指正

S'appuyant sur certaines dispositions spécifiques du droit international humanitaire, la Cour suprême d'Israël a reconnu le droit d'Israël d'ériger une barrière pour se protéger contre les attaques terroristes.

以色列最高法院运用国际人道主义具体,承认以色列有权建立道墙,作为防止恐怖攻击预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète du fait qu'il n'existe pas de dispositions ni de mesures législatives spéciales pour lutter contre le harcèlement sexuel, en particulier sur les lieux de travail.

委员会感到关切是,没有处理性骚扰、特别是工作地点性骚扰问题具体和措施。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des États subordonnent la reconnaissance et l'exécution des décisions étrangères à des conditions légales précises ou les exécutent conformément aux obligations qui leur incombent en vertu de

大多数国家将承认和执行国外判决隶属于其具体条件或根据其国际条约义务而执行。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de loi concernant spécifiquement les clients des travailleuses de l'industrie du sexe, mais dans un certain nombre de descentes de police, quelques clients sont arrêtés.

虽然在多次突击中逮捕了几个男性嫖客,却并没有关于嫖客具体

评价该例句:好评差评指正

Les lois de la République ne prévoyaient pas pour autant de peines particulières s'appliquant aux fonctionnaires ou experts en mission des Nations Unies qui avaient commis des infractions de nature grave.

然而,塞尔维亚共和国并没有具体对于被指控犯下严重罪行联合国官员和特派专家惩罚措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes, en spécifiant les conditions à réunir et les objectifs sociaux à atteindre pendant le processus de réinstallation et de retour, améliorent la protection juridique des personnes rentrant chez elles.

些准则和条例给予回返者更多保护,具体了安置和返回进程中必须达到先决条件和社会目标。

评价该例句:好评差评指正

On peut, du fait de l'absence de disposition législative précise sur la question, penser qu'un homme a le droit de battre sa femme, pareil comportement de violence étant traité comme affaire de famille.

没有禁止殴打妻子具体意味着丈夫有权殴打其妻子,而且种虐待行为被视为是一种家庭问题。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme précis par lequel les règles relatives aux biens attachés à des biens meubles devraient être adaptées dépendra des circonstances juridiques de chacun des États qui aura choisi d'adopter l'approche non unitaire.

动产附加物具体将需要按何种机制加以调整,取决于选择采用非统一处理法每一特定国家具体

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lainer, lainerie, laineur, laineuse, laineux, lainier, laïque, laird, lais, laisse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第五部

Remarquez, monsieur le baron, que je ne parle pas ici de faits anciens, arriérés, caducs, qui peuvent être effacés par la prescription devant la loi et par le repentir devant Dieu.

男爵先生请注意,我这里说并不往事,不过期,失效,不法律具体前忏悔可以取消

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laissez-passer, lait, laitage, laitakarite, laitance, laite, laité, laitée, laiterie, laiteron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接