有奖纠错
| 划词

La tentative sera punie comme le délit consommé.

未遂罪比照既遂罪的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

La tentative peut être punie de la même peine que le crime lui-même.

任何未遂的行为可比照得逞的行为一样处理。

评价该例句:好评差评指正

La même observation vaut, mutatis mutandis, pour le projet de directive 2.5.5.

同样的意见比照准则草案2.5.5。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait appliquer le même raisonnement, mutatis mutandis, dans le cas présent.

同一推论也可比照前讨论的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le barème est déterminé par référence au Barème général de la fonction publique de référence.

基薪/底薪表是比照参照国公务制度总薪级表确定的。

评价该例句:好评差评指正

Ces objections devraient donc être régies, mutatis mutandis, par le régime des déclarations interprétatives.

,可以比照释义声明的制度来处理逾期反对。

评价该例句:好评差评指正

Ces articles sont applicables mutatis mutandis à la création d'organes subsidiaires par la Commission.

这些规则比照立其附属机构的事宜。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent règlement s'appliquent mutatis mutandis au budget additionnel proposé.

本条例各项规定应比照拟议追加预算。

评价该例句:好评差评指正

Les directives relatives aux réserves s'appliqueraient, mutatis mutandis, aux déclarations interprétatives conditionnelles.

有关保留的准则应比照有条件的解释性声明。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.

在这方面,不宜比照《维也纳公约》第23条。

评价该例句:好评差评指正

Il mesure ses résultats par rapport avec ceux des meilleures entités privées et publiques comparables.

比照最佳的可比私营和公共部门实体衡量其业绩。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, le présent règlement sera applicable mutatis mutandis.

如果没有自己的议事规则,则应比照本议事规则。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, le présent règlement sera applicable mutatis mutandis.

如果没有自己的议事规则,则应比照本议事规则。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, le présent règlement sera applicable mutatis mutandis.

如果没有自己的议事规则,则应比照本议事规则。

评价该例句:好评差评指正

A défaut, le présent règlement sera applicable mutatis mutandis.

如果没有通过自己的议事规则,则应比照本议事规则。

评价该例句:好评差评指正

Chaque organe subsidiaire élit son propre bureau et applique le présent règlement mutatis mutandis.

第一附属机关应自行选举其主席团成,并应比照本议事规则。

评价该例句:好评差评指正

Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.

即使是第22条草案中广泛的比照公式也解决不了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté qu'elle tiendrait un sous-compte et qu'elle le rapprocherait des soldes figurant dans MegaStamp.

将维持一个子账户并比照MegaStamp余额进行结平。

评价该例句:好评差评指正

Les directives 2.1.3, 2.1.4, 2.1.5, 2.1.6 et 2.1.7 s'appliquent mutatis mutandis aux acceptations expresses.

准则2.1.3,2.1.4,2.1.5,2.1.6和2.1.7,比照明确接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点头认可, 点头同意, 点头应允, 点头之交, 点位, 点位似, 点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Et si on compare des mots français à d'autres langues, c'est encore plus évident.

如果我们将法语单词和其他语言的单词进,这就更明显了。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le problème n'est pas échapper à Pierre Cornet qui est le premier proposa l'usage contrastif des accents écus et graves.

这个问题没有皮埃尔高乃依忽略,他提出了用尖音符和重音符的解决办法。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors après l'idée ne fait pas tout, il faut derrière être capable de délivrer cette idée, de packager cette idée etc. mais la première chose sur l'idée effectivement c'est de la confronter à son marché.

但是有了想法还不,还要去实现这一想法,完善这一想法。但首要之事还是将想法与市场进

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点烟器(汽车的), 点眼药, 点验, 点源, 点源灯, 点着, 点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接