有奖纠错
| 划词

Les réseaux criminels transnationaux se servent des transports maritimes pour se livrer au trafic des stupéfiants et des substances psychotropes, transporter illégalement des migrants, etc.

跨国有组织犯罪分子滥用海洋运输手段,非法贩运毒品及精神药物、偷运非法移徙,以及从事其他犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

L'une des activités les plus notables menées par l'Office ces dernières années a été la constitution d'une base de données mondiale sur la traite de personnes et le trafic illicite de migrants.

联合国毒品和犯罪问题办事处最令人注目的一项活动就是建立全球贩卖人口和偷运移徙数据库。

评价该例句:好评差评指正

L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime appuie activement les efforts que déploie la communauté internationale pour lutter contre la traite de personnes et le trafic illicite de migrants, en particulier grâce à des services juridiques consultatifs et des activités de coopération technique et de sensibilisation.

联合国毒品和犯罪问题办事处在支持国际社打击贩卖人口和偷运移徙方面发挥了积极作用,尤其是在提供法律咨询服务、技术合作和提高大众的认识方面。

评价该例句:好评差评指正

L'UNODC aide les États à appliquer le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, afin d'empêcher ce trafic, de poursuivre ceux qui s'en rendent coupables et de protéger les droits des migrants qui en ont fait l'objet.

毒品和犯罪问题办公室支持各国《有组织犯罪公约关于打击陆、海、空偷运移民的补充议定书》,以预防和起诉偷运,并保护被偷运移民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a appelé l'attention des gouvernements sur le fait qu'en raison des succès obtenus dans la surveillance du commerce international des substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, le détournement des circuits de distribution internes et la contrebande transfrontière étaient devenus les méthodes les plus fréquemment employées pour obtenir ces substances chimiques en vue de les utiliser dans des laboratoires clandestins.

主席告诫各国政府说,由于对非法制毒使用的物质的国际贸易进成功的监测,从国内分销渠道转移和跨国界偷运是贩毒获取这类物质用于毒品秘密加工点的最为常见的方法。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après un exposé des dernières mesures prises par la communauté internationale pour prévenir et éliminer les actes de terrorisme dirigés contre les transports maritimes, le trafic des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes ainsi que la piraterie et les vols à main armée en haute mer, le transport clandestin de migrants et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes.

下文介绍国际社为防止和阻止针对航运的恐怖主义为、大规模毁灭性武器及其运载工具及相关材料的非法贩运、海盗及海上持械抢劫为、偷运非法移徙的活动以及毒品及精神药物的非法贩运所采取的一系列动。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'ONUDC a fait observer que, ces dernières années, le renforcement des contrôles aux frontières et l'amélioration de la sécurité aux frontières qui en résultait, en particulier dans les pays de destination, avaient contribué à modifier le mode opératoire des trafiquants de personnes et de migrants.

毒品和犯罪问题办公室条约司副司长兼条约和法律援助处处长在介绍性发言中指出,加强边界管制后,目的地国的边界安全情况尤其得到改善,因此贩运人口和偷运移民改变了其作案手法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便当, 便当的, 便道, 便饭, 便饭<俗>, 便饭招待, 便房, 便服, 便函, 便壶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接