有奖纠错
| 划词

C'est une mélodie émouvante.

这是动人旋律。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la réserve mentionnée au paragraphe 409 du présent rapport.

以本报告第409限定为准。

评价该例句:好评差评指正

Le fond du paragraphe 94 a été approuvé.

第94实质内容获得核准。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il s'oppose à la suppression du paragraphe 12.

对删除第12建议。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie exprime des réserves à l'égard de ces références figurant au préambule.

叙利亚对序言提法表示保留。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le libellé du paragraphe 2 est acceptable.

第2是可以接受

评价该例句:好评差评指正

C'est l'esprit du paragraphe 4 de ce projet de résolution.

这就是决议草案第4精神。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort du paragraphe 102 que l'Ouganda en a importé.

第102数据表明有口。

评价该例句:好评差评指正

Voir ci-dessus les observations concernant le paragraphe 88.

见对上文第88评论意见。

评价该例句:好评差评指正

Voir également les observations de l'UNITAR concernant le paragraphe 85.

另见训研所对第85评论。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le libellé du paragraphe 2 est acceptable.

第2是可以接受

评价该例句:好评差评指正

La dernière phrase du paragraphe 23 risque également d'induire en erreur.

第23最后一句也可能误导。

评价该例句:好评差评指正

Il serait mieux approprié de parler de "spécifications des travaux de construction".

第13最后两句话不明确。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 66 a été jugé généralement acceptable quant au fond.

第66实质内容基本上可以接受。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 56 a été jugé acceptable quant au fond.

与会者认为第56内容可以接受。

评价该例句:好评差评指正

Cela est confirmé par le paragraphe 7.4 de l'affaire initiale.

原案第7.4内容证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Voir la réponse du Viet Nam aux questions du paragraphe 1.2.

请参考上文越南对第1.2答复。

评价该例句:好评差评指正

Il aimerait lui aussi avoir une explication au sujet du paragraphe 10.

他也希望得到关于第10解释。

评价该例句:好评差评指正

Le fond des paragraphes 1 à 69 a été approuvé.

第1至69实质内容获得核准。

评价该例句:好评差评指正

Nous commençons par les trois projets de résolutions au paragraphe 15.

我们先审查第15三项决议草案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bhoutan, Bhoutanais, bhreckite, bhutan, Bi, bi-, bi(s)chof, biacéthyle, biacide, biacoustique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Ça doit être un moment de plaisir.

它得是愉悦时光。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.

28个国家,意味着28个民族,也就有28不同历史。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, pinçant ses lèvres, elle tira lentement une longue aiguillée de fil gris.

她抿紧了嘴唇,慢吞吞地把针穿过抹布,抽出一长灰色线。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'essaie de faire des tailles régulières, même longueur.

我尝试切比较规则,切成相同长度

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le moindre bout de ruisseau du carrefour eût été bien mieux son affaire.

还不如去看看十字路一小水沟呢。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Vous en entendrez un extrait dans un instant.

稍后您会听到其中一小

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Revenons à l'ARN messager. Eh bien c'est la copie d'un petit morceau de l'ADN du virus.

让我们重新说到信使 RNA。那是病毒 DNA 一小副本。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au coin de la dernière maison, à sa gauche, il avança la tête, et regarda dans le tronçon Mondétour.

斯现在到达地方正在进入这一小蒙德都巷转角处。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Entre deux visites, pourquoi ne pas vivre comme un local ? Découvrez 5 expériences authentiques à vivre à Rome.

在两次参观之间,为什么不住在像是当地呢?了解住在罗马5真实经历。

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

Cette portion a augmenté de 13,7 % entre 2022 et 2023, soit trois fois plus que la hausse fixée cette année-là.

在2022年到2023年之间,这一路费用增加了13.7%,这是当年规定增幅三倍。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On va lire un petit extrait de la nouvelle Sur l'eau tirée du livre de Guy de Maupassant

我们一起读一下莫泊桑书中篇小说《在河上》里一小摘录。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-背后故事

Donc il y aura un petit extrait de musique du lac des signes et un extrait des quatre saisons de Vivaldi.

所以会有一小标志湖音乐节选和维瓦尔四个季节节选。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les fêtes de fin d’année, c’est souvent un moment difficile pour les gens qui n’ont pas de famille et qui vivent seuls

年终节对没有家人、独自生活人来说常常是艰难日子。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

René Frydman : J'aimerais qu'on commence notre entretien par un peu d'histoire parce que cette histoire est quand même assez fantastique.

勒内·弗莱德曼:我想以一小历史开始我们谈话,因为这段历史还是挺有意思

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ces roches entrent dans l'atmosphère, génèrent beaucoup de chaleur par frottement avec l'air et brûlent en laissant une petite traînée brillante derrière elle.

这些岩石进入大气层后,与空气摩擦产生大量热量,然后燃烧,留下一小闪亮痕迹。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous roulions pêle-mêle au milieu de ces tronçons de serpents qui tressautaient sur la plate-forme dans des flots de sang et d’encre noire.

平台上,在血浪和墨汁中,扭动着像蛇一样,我们在这些肉段中间上砍下滚。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Lorsqu'elles eurent ouvert la porte extérieure, l'air du sas se transforma immédiatement sous l'effet du froid plutonien en une bourrasque de cristaux de glace.

在打开外侧门时,过渡一点空气立刻在冥王星严寒中被冻成一片飞舞闪亮冰晶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le visage de Noirtier resta impassible pendant ce préambule, tandis qu’au contraire l’œil de Villefort semblait vouloir plonger jusqu’au plus profond du cœur du vieillard.

在维尔福讲这一大开场白过程中,诺瓦蒂埃脸上始终毫无表情,维尔福则恰恰相反,他极力想把他眼光穿透到老人心底里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il arriva ainsi au coude de ce court tronçon de la ruelle Mondétour qui était, on s’en souvient, la seule communication conservée par Enjolras avec le dehors.

我们记得,安灼拉曾把蒙德都巷一小留作通往外面唯一通道。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'ai plein de noms qui me viennent, mais je ne parlerai que d'une personne qui a aussi traversé un petit fragment de ma vie, qui est Françoise Hardy.

我想到了很多名字,但我只想提到一个人,她陪伴我度过生命中一小时光,那就是Françoise Hardy。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biallyle, bialystok, biamidogène, bianchite, biangulaire, biankite, bianthryle, Biard, Biarritzien, Biarrot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接