有奖纠错
| 划词

L'essence de l'homme réside en la pensée.

人的在于思想。

评价该例句:好评差评指正

Le cinéma est par essence un dramaturge de la nature.

影在上就是大自然的编剧。

评价该例句:好评差评指正

Sa définition se fonde sur le calcul d'un déterminant.

判别式在上表现为相应行列式的计算。

评价该例句:好评差评指正

Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.

视节目等等,他们歪曲了3.14的

评价该例句:好评差评指正

DANS LES 2 CAS,LE CONTRAT EST REGI,ESSENTIELLEMENT,PAR LES TEXTES DU CODE DE COMMERCE.

2种情况下,上,合同是根据商业法令决定的。

评价该例句:好评差评指正

La nature des conflits et des menaces a changé.

冲突和威胁的已经改变。

评价该例句:好评差评指正

Opération du coeur à Yimeng des gens simples, travailleurs, honnêtes nature, s'engage à vous servir.

诚心经营,以沂蒙人朴素,勤劳,诚实的,竭诚为你服务。

评价该例句:好评差评指正

Cela va contre la nature même de notre Organisation.

样做有悖于组织的

评价该例句:好评差评指正

Ces séances répondaient surtout à un souci d'information.

上是非常有益的。

评价该例句:好评差评指正

Elles rejettent fondamentalement la violence et la guerre.

它们从上反对暴力与战争。

评价该例句:好评差评指正

La pratique suivie est toujours à peu près la même.

种做法在上是相同的。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas vu qu'il était essentiel d'appliquer la Convention.

他们没有看到应用《公约》的

评价该例句:好评差评指正

Ces trois éléments sont aussi intrinsèquement liés.

三个支柱在上也相互联结。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.

种态度往往逃脱不了上的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

L'essence même de la sécurité a considérablement changé.

安全的发生了巨大变化。

评价该例句:好评差评指正

C'est cela sa nature intrinsèque et nous devons l'affirmer.

是它的内在,我们必须肯定。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait être l'essence de notre mission humanitaire.

应当成为我们人道主义工作的

评价该例句:好评差评指正

La recherche scientifique et technologique doit servir à soutenir l'essence de la vie.

科学和技术研究必须有助于生命

评价该例句:好评差评指正

La situation est à la fois complexe et plutôt simple.

个问题在上既复杂又相当简单。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de la mondialisation menacent l'esprit même de l'Organisation des Nations Unies.

全球化力量威胁到联合国的精神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基腈, 氨基喹啉, 氨基联苯胺, 氨基硫脲, 氨基硫酸盐, 氨基镁, 氨基嘧啶, 氨基木聚糖, 氨基钠, 氨基萘酚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Il  existe deux dispositifs aux noms proches, mais de nature différente.

存在两种名称相似,但是本质不同

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il est de même nature qu’elle.

爱和灵魂是同一本质

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Au contraire, la nature des lois de la religion est de ne varier jamais.

相反,宗教法本质远不会改变

评价该例句:好评差评指正
Topito

Dans tous les cas n’oubliez pas qu’un tatouage reste intrinsèquement personnel (oui oui j’ai bien dit intrinsèquement).

在任何情况下,不要忘记,纹身在本质上是私人事(是,我说本质上)。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je sais que par exemple les Italiens ils n'aiment pas qu'on dénature leurs plats.

我知道,意大利人不喜欢别人改变他们菜肴本质

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'Allemand, qui connaissait la nature humaine, l'avait mis à la porte.

日耳曼人原是认识人本质,他把他撵出了房门。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc tu vois la vitesse n'est pas essentielle mais c'est la connexion entre les mots.

所以你看速度不是最重要,单词之间连接才是本质

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

De nature, évidemment, j'ai également ces émotions et cette timidité.

本质上来说,我显然也有这些情感,我显然也很害羞。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Peut-on s'appuyer sur l'essence, sur l'expérience sensorielle, pour penser avec certitude ?

人们可以依靠本质和感官经验来准确无疑地思考吗?

评价该例句:好评差评指正
《三3:死》法语版

Mais il s'agissait quoi qu'il en soit de gravures faites dans la pierre.

但从本质上讲,仍是把字刻在石头上。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死》法语版

Quant à moi, je ne suis qu'une base de données, capable d'être reproduite en plusieurs exemplaires.

我嘛,本质上只是个数据而已,可以拷贝许多份。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.

至于广告所吹嘘活方式,从本质上来说,这种活方式本身就是令人失望

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une occasion de se poser une question centrale : qu'est-ce c'est d'être humain et non- humain.

这是一个思考人类与非人类本质重要时刻。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.

因此,我们不能在不影响构成每个人身份本质因素情况下重塑记忆。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Et la nature même de cette guerre, c'est de dire, dans le fond, on ne fait pas la guerre.

这场战争本质是说,基本上,我们不是在发动战争。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Mon père dit que les êtres sensibles à la beauté de la nature sont par essence bienveillants.

爸爸说过,对大自然美很敏感人,本质上都是善良

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour comprendre l'essence du mot pince, il y a un geste auquel vous devez penser c'est celui-là ce geste-là.

为了理解pince本质,你们要想到一个手势,就是这个,这个手势。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Ces mots faisaient référence à deux hypothèses en lien avec la nature des lois de l’univers.

这源自两个假说,都涉及到宇宙规律本质

评价该例句:好评差评指正
话传说

Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.

鉴于这些畸形人物,他们有着残暴本质,他们没有能力来控制他们权力。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si vous êtes comme moi, sceptiques de nature, vous avez peut-être du mal à croire à cette théorie.

如果你像我一样,本质上是一个怀疑论者,你可能很难相信这个理论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂, 氨基水杨酸, 氨基四氢吖啶, 氨基塑料, 氨基酸, 氨基酸胺酸, 氨基酸成分, 氨基酸发酵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接