有奖纠错
| 划词

La sécurité demeure précaire dans cette région.

这个地区的安全局势仍然朝不保夕

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'emploi des travailleurs, qui sont pour la plupart des femmes, restent précaires.

多数为妇女的工人就业条件仍朝不保夕

评价该例句:好评差评指正

En plusoutre, une grande partie de la population souffre d'insécurité alimentaire chronique.

此外,人口中有很大一部分人的粮食长期朝不保夕

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être à l'abri de licenciements et d'ingérences soudains, motivés par des raisons politiques.

他们不应因政治原因而朝不保夕,其工作也不应受到干涉。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者的生活朝不保夕,常常处在极端困苦的状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de la situation sociale et économique souvent précaire des étrangères vivant en Allemagne.

生活在德国的外国妇女朝不保夕的社经济状况表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elle soit parvenue à s'échapper, elle reste très vulnérable puisqu'elle n'a pas de famille pour s'occuper d'elle.

她设法逃离,但由于没有的照管而生活朝不保夕

评价该例句:好评差评指正

Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.

他们在环礁岛朝不保夕的条件下维持生活已约10个世纪。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait déjà longtemps que les Haïtiens subissent de grandes souffrances, vivant dans une pauvreté et une précarité extrêmes.

海地人民已经在极端贫穷朝不保夕的生活条件中蒙受巨大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'augmentation du sous-emploi et du chômage, de nombreuses femmes autochtones ont dû accepter des emplois précaires.

较多土著妇女就业不足失业,使许多土著妇女不得不接受朝不保夕的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'état de santé des populations les plus vulnérables (enfants, personnes âgées, femmes enceintes, populations déplacées) est très précaire.

人口中最脆弱的阶层(儿童、老人、怀孕妇女、流离失所者)的健康状况朝不保夕

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la situation précaire de plus de 100 000 personnes déplacées de Tchétchénie en Ingoushétie.

居住在印古什来自车臣的10万名国内流离失所者朝不保夕的境况表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la situation précaire de plus de cent mille personnes déplacées de Tchétchénie en Ingouchie.

居住在印古什来自车臣的10万名国内流离失所者朝不保夕的境况表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses violences contre les femmes, la précarité des conditions de vie et l'ignorance concourent à l'expansion de la pandémie.

大量针妇女的暴力、生活朝不保夕以及无知,都艾滋病的蔓延起到了推动作用。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la paix restera toujours fragile et réversible sans un environnement économique propice et de véritables perspectives de développement.

没有有利的经济环境真正的发展前景,平将始终是朝不保夕、可以逆转的。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel local qu'ils ont laissé derrière eux reste exposé aux contraintes et n'est pas en position de mener des opérations de secours.

留在那里的当地工作人依然朝不保夕,无力继续进行救济行动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, du fait que ce programme ne tenait pas compte des besoins des personnes en situation de précarité extrême, les mesures adoptées n'étaient pas raisonnables.

然而,由于方案没有考虑朝不保夕者的需要,法院认为采取的措施不合理。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont été informés que plus de 2 millions de personnes en Angola vivaient dans des conditions précaires et avaient besoin d'aide.

安理获悉,在安哥拉境内处于朝不保夕状态亟需援助者远超过两百万人。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement le chômage est très répandu parmi les femmes, mais la plupart de celles qui travaillent ont des activités précaires dans le secteur informel.

虽然妇女失业情况很普遍,大多数劳动妇女参与非正规经济部门的劳动,工作朝不保夕

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu la précarité de leur vie, ainsi que leur détermination à retourner dans leur foyer pour s'assurer eux-mêmes et assurer à leurs enfants un avenir meilleur.

我看到那里民众的生活朝不保夕,而他们决心重返园,为自己儿女寻求更美好的未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traversable, traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier, traversière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

C'est à cause de l'incertitude qui règne depuis le retour de Vous-Savez-Qui, les gens pensent qu'ils peuvent mourir d'un instant à l'autre et ils se hâtent de prendre des décisions qui auraient dû leur demander une plus grande réflexion.

都是因为神秘人回来了,大家人心惶惶,都有一种朝不保夕感觉,所以,本来需要时间好好事情,全都匆匆忙忙就做了决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trayeuse, trayon, tréanorite, tréasurite, Tréboul, trébuchant, trébuchement, trébucher, trébuchet, trécat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接