有奖纠错
| 划词

Le bateau s'est échoué sur un écueil.

船在暗礁上搁浅了。

评价该例句:好评差评指正

L'émergence des écueils est découverte par les eaux à marée basse.

因为海水落潮而发现暗礁露出。

评价该例句:好评差评指正

Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.

这个怪物变成了石、暗礁,但它是会奔驰、不捉摸、行动莫测暗礁

评价该例句:好评差评指正

Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.

原谅我想像力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正

Sur ce récif de corail inhabité, il n’y aura personne pour se moquer de ton infirmité.

在无人寓居珊瑚暗礁上,那里没有人会讪笑你残疾。

评价该例句:好评差评指正

Chaque atoll est constitué d'un certain nombre d'ilôts entourés de récifs encerclant un lagon totalement fermé.

每个环状珊瑚由若干组成,这些暗礁相互连接,围绕成一个完全封闭环礁湖。

评价该例句:好评差评指正

Les îles ont beaucoup de marécages et de récifs et fournissent un habitat à 14 espèces endémiques (plantes et reptiles).

这些群有重要湿地和暗礁聚集处,并且为14种当地特产植物和爬虫提供了生长地。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire des îles Vierges britanniques comprend un groupe de 50 îles, îlots et récifs, dont 20 sont habités.

英属维尔京群领土由50个屿、珊瑚礁和暗礁组成,1其中20个屿有人居住。

评价该例句:好评差评指正

Les îles ont beaucoup de marécages et de récifs et fournissent un habitat à 14 espèces endémiques (plantes et reptiles).

这些群有重要湿地和暗礁聚集处,并且为14种当地特产植物和爬虫提供了生长地。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que, sous votre direction compétente, le navire du Conseil naviguera avec succès, évitant tous les écueils qui menacent de le fendre.

我相信,在你足智多谋领导之下,安理会航船将避能撞碎船只所有暗礁,乘风破浪前进。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la forte baisse des taux d'intérêt internationaux, aucune tendance au retour des capitaux dans les pays en développement ne se dessine, à cause de l'inquiétude qui persiste.

虽然国际高利率猛跌,但潜伏着不少“暗礁”,资本流入发展中国家迹象仍未看到。

评价该例句:好评差评指正

Parmi d'autres questions régionales prioritaires figurent la dégradation des environnements côtiers due à la pollution causée les eaux d'égout, la destruction d'habitats tels que les récifs et mangroves et la surpêche.

其他区域性重点问题是由污水污染造成海岸环境恶化,诸如暗礁和红树丛等生境破坏以及过度捕捞。

评价该例句:好评差评指正

Les transports effectués d'une île à une autre sont compliqués par les forts courants qui circulent entre les atolls, les récifs dangereux qui entourent ceux-ci et les eaux peu profondes des lagons.

屿之间运输因环状珊瑚之间流动强大潮流、暗礁四伏危险入口以及环礁湖水位低而困难重重。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la protection des récifs comme ceux existant dans la baie de la Salt River à Sainte-Croix contre les eaux de ruissellement dépend de l'existence de mangroves et d'algues marines le long de la côte.

此外,圣克罗伊Salt River Bay附近暗礁需要沿岸红树群和海草群保护,以免逐步流失。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la protection contre les eaux de ruissellement des récifs comme ceux qui existent dans la baie de la Salt River à Sainte-Croix dépend de l'existence de mangroves et d'algues marines le long de la côte.

此外,圣克罗伊Salt River Bay附近暗礁需要沿岸红树群和海草群保护,以免逐步流失。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau parc, qui s'étend sur environ 4 850 hectares au large de Saint-John, englobe également une zone au large de Sainte-Croix, ce qui porte la superficie totale du parc national de Buck Island Reef à environ 7 285 hectares.

纪念地范围包括圣约翰12 000英亩暗礁,并将圣克罗伊Buck Island暗礁国家纪念地面积从900英亩增至18 000英亩。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau parc, qui s'étend sur environ 4 850 hectares au large de Saint John, englobe également une zone au large de Sainte-Croix, ce qui porte la superficie totale du parc national de Buck Island Reef à environ 7 285 hectares.

纪念地范围包括圣约翰12 000英亩暗礁,并将圣克罗伊Buck Island暗礁国家纪念地面积从900英亩增至18 000英亩。

评价该例句:好评差评指正

La zone côtière du Belize constitue un système complexe de récifs-barrières, de trois atolls situés au large des côtes, de centaines de bancs de récifs, de vastes fonds d'algues marines, de forêts de mangroves et de plus d'un millier d'îles ou « chapelet d'îles ».

伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多个屿组成。

评价该例句:好评差评指正

Les îles de Bobel Cay, South Cay, Savanna Cay et Port Royal Cay, ainsi que l'ensemble des autres îles, cayes, rochers, bancs et récifs revendiqués par le Nicaragua, situées au nord du 15e parallèle, relèvent de la souveraineté de la République du Honduras.

洪都拉斯共和国对位于15度纬线以北尼加拉瓜称属其所有博贝尔礁、南礁、萨凡纳礁和皇家港礁等群及所有其他屿、礁群、石、浅滩和暗礁享有主权。

评价该例句:好评差评指正

Les îles de Bobel Cay, South Cay, Savanna Cay et Port Royal Cay, ainsi que l'ensemble des autres îles, cayes, rochers, bancs et récifs revendiqués par le Nicaragua, situés au nord du 15e parallèle, relèvent de la souveraineté de la République du Honduras.

洪都拉斯共和国对位于15度纬线以北尼加拉瓜称属其所有伯贝礁、南礁、萨凡纳礁和皇家港礁等群及所有其他屿、珊瑚礁、石、浅滩和暗礁享有主权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯血种的种公马, 纯血种马, 纯血种马的系谱, 纯血种马记录册, 纯羊毛, 纯氧顶吹转炉, 纯一, 纯乙醚, 纯艺术, 纯音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La profondeur de la mer n’est pas considérable au banc de Terre-Neuve.

纽芬兰脉的海水并不深。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le 15 mai, nous étions sur l’extrémité méridionale du banc de Terre-Neuve.

5月15日,我们到达了纽芬兰脉的最南端。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Simple écueil pour les navires, pour nous caverne immense.

对船只来说,它仅是一个简单的,对我们,那就是巨大的岩洞了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avait-il heurté une roche sous-marine, ou quelque énorme épave d’un naufrage ?

它是撞上了呢,还是撞上了一只沉没的破船?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.

有些不学无术的人曾经说那是浮动的小,是不捉摸的,不过,这种假设, 现在完全被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.

我们向小走去,但很小心,因为这海中能各处都有

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Enfin, le fil, faisant un angle brusque, toucha les roches du littoral, véritable semis d’écueils que les grandes marées devaient battre.

电线突然拐到海滩上的岩石那儿去了。海滩上布满了,波涛不时冲刷着岩石。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Macquarie commença à se rapprocher de la nouvelle ligne de récifs. Bientôt, la mer écuma au choc des roches immergées.

麦加利号开始接近了。不一会儿,就看见浪打到水下的石岩,飞起沫来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et, en effet, à moins que cet écueil n’eût une machine dans le ventre, comment pouvait-il se déplacer avec une rapidité si prodigieuse ?

除非这在腹部有一架机器,不然的话,它怎能这样快地一会儿到达这里一会儿又到那里呢?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Parfois un coup de vent emportait les nuages vers la côte Sainte-Catherine, comme des flots aériens qui se brisaient en silence contre une falaise.

有时,一阵强风吹来,把浮云吹到圣.卡特琳岭的悬崖峭壁佛空气凝成了波浪,一声不响地触上了,立刻泡沫四溅。烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que de sinistres dus à ces brouillards opaques ! Que de chocs sur ces écueils dont le ressac est éteint par le bruit du vent !

曾经有过多少船只在寻找海岸上模糊的航灯时,沉没在这片海区里! 在这里,又曾经有过多少船只撞在了那风声掩盖了浪击石声的上!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nous sommes dans la main de Dieu, reprit John. S’il n’offre pas une passe praticable au Duncan, et s’il ne l’y conduit lui-même, nous sommes perdus.

“我们的命是悬在上帝手中了,”船长又说,“如果有缺口能让邓肯号驶过去,如果上帝不能把船对准那缺口,那我们就完了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant que nous effleurions les fonds du banc de Terre-Neuve, je vis parfaitement ces longues lignes, armées de deux cents hameçons, que chaque bateau tend par douzaines.

当我们穿过纽芬兰时,我清楚地看到了一些长长的钓鱼线,每条线上都有200个鱼钩,而每条船上都垂下十来根这样的线。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Ici finissait la forêt riveraine de la presqu’île, et le littoral, dans toute la partie sud, reprenait l’aspect accoutumé d’une côte, avec ses rochers, ses récifs et ses grèves.

这里是海边森林的尽头,海岸又恢复了原来的面貌:散布着岩石、和泥沙。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, monsieur, intelligent, audacieux et invulnérable ! Il ne redoute ni les terribles tempêtes de la mer Rouge, ni ses courants, ni ses écueils.

“是的,先生,这是一艘智慧的、无畏的、无匹配的船。它不畏惧红海的风暴,也不害怕红海的海流和。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, ce trou ne s’était pas fait tout seul, et puisqu’il n’avait pas été produit par des roches sous-marines ou des engins sous-marins, il était nécessairement dû à l’outil perforant d’un animal.

是这洞决不是毫无原因就会有的。既然它不是撞的,那必然是某一种动物的尖利武器钻的了。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

À l’approche de la côte, les bateaux devaient hisser un drapeau pour demander à un pilote expérimenté de monter à bord et de les guider jusqu’au rivage en évitant les récifs et autres obstacles.

靠近海岸的时候,船只需要升起一面旗来要求有经验的向导上船并且让那些向导写出那些直到岸边的和其他的障碍物。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Jamais il ne consentirait à admettre que dans ce canal, formé d’un lit de sable fin, comme la grève elle-même, et qu’il avait souvent traversé à mer basse, il y eût un écueil ignoré.

海峡底下铺着一层细沙,就跟沙滩一样,水浅的时候,他经常跨过海峡去,因此,他坚决不同意里面会有什么

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a ainsi parfois dans les incendies une chambre qui ne brûle point, et dans les mers les plus furieuses, en deçà d’un promontoire ou au fond d’un cul-de-sac d’écueils, un petit coin tranquille.

有时在火灾中也有一间没有烧着的房间,在最狂暴的海上,在岬角的另一边或的尽头,会有一个平静的小角落。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sur un signe du capitaine, nous regagnâmes le banc de pintadines, et, suivant la route déjà parcourue, après une demi-heure de marche nous rencontrions l’ancre qui rattachait au sol le canot du Nautilus.

船长打了个手势,我们又跳入水中回到小纹贝上,并沿着原来的路往回走。我们走了半个小时的路程,就看见了插在地上的锚,这是“鹦鹉螺号”船上的小艇的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯种, 纯种的, 纯种动物, 纯种狗, 纯种酵母, 纯种马, 纯种牛, 纯种犬, 纯猪肉灌肠, 纯钻石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接