有奖纠错
| 划词

Ceci doit être résolument rejeté par la communauté internationale.

国际社会应反对这样做。

评价该例句:好评差评指正

Une telle réserve serait simplement nulle et non avenue.

这样的保留是无效的。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que cette voie a été rejetée catégoriquement.

我们知道,这种做法受到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont rejeté catégoriquement toutes les propositions émanant de la Géorgie.

他们拒绝格鲁吉亚的案。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a été étudié par le Groupe d'experts qui l'a clairement approuvé.

专家组评价并核可了该项目。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation entend rejeter catégoriquement leurs allégations.

我国代表团拒绝接受他们的说法。

评价该例句:好评差评指正

Il a catégoriquement nié avoir été impliqué dans tout acte d'intimidation supposé.

政府否认参与了任何所说的恐吓为。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette proposition a été rejetée sans autre forme de procès par l'Érythrée.

而,厄立特里亚拒绝了该议。

评价该例句:好评差评指正

Moscou a résolument choisi le nettoyage ethnique comme instrument pour parvenir à ses fins politiques.

莫斯科选择族裔清洗作为达到政治目的的工具。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un phénomène international qui doit être réprimé sans aucune réserve.

恐怖主义是个必须以制止的国际现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.

女王陛下的政府拒绝接受照会中的抗议。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie n'a remis en question d'aucune manière la validité de cette note.

哥伦比亚不会置疑其自己的照会的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être, en conséquence, définitivement abolie là où elle existe.

因此,哪里如仍存在这制度,就应废除。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, les dirigeants de la Republika Srpska ont immédiatement rejeté la deuxième option.

塞族共和国的领导人当否决第二种选择。

评价该例句:好评差评指正

La requérante conteste formellement la véracité des déclarations faites par les témoins durant leur confrontation.

申请人拒绝目击证人在辩论中证词的真实性。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à notre ferme position de principe, nous nous opposons catégoriquement à l'occupation de l'Iraq.

出于我们坚定的原则立场,我们反对占领伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

La Russie et les séparatistes ont rejeté catégoriquement cette proposition.

俄罗斯的分离主义份子的答复是拒绝这个建议。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation rejette catégoriquement sa déclaration, qui n'est pas du tout acceptable.

我国代表团反对她的发言,那是根本不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre éthiopien, Meles Zenawi, a fermement rejeté les accusations lancées contre son pays.

埃塞俄比亚总理梅勒斯·泽纳维拒绝了对埃塞俄比亚的指控。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des possibilités réelles de mettre définitivement fin au conflit en Afrique centrale.

现在有个实实在在的机会来结束中部非洲的冲突。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


lisage, Lisboète, Lisbonnais, lisbonne, Lisbonnin, lise, liseré, liséré, liserer, lisérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle repoussait bien loin la proposition d’un accouchement clandestin.

断然拒绝秘密分娩的建议。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une figure noire barrant le passage arrête net la bête farouche.

一张拦住去路的黑脸断然制止那凶残的野

评价该例句:好评差评指正
·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, je ne pourrais pas, répondit le professeur McGonagall d'un ton catégorique.

“不行,我不能。”麦格教授断然地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort, accueillie par un refus évident, se pinça les lèvres.

这种断然的拒绝使她很难堪,她咬了一下嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Renoncez franchement à un homme vil, et vous retrouverez un père. »

断然拒绝一个卑鄙无耻的人吧,您将重新获得一个父亲。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je refuse, l’interrompit Luo Ji, sans même avoir réfléchi à ce que Say venait de dire.

“我拒绝。”罗辑断然地说,并没有细想萨伊上面那句话。

评价该例句:好评差评指正
·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Non, répliqua sèchement Harry. Désolé, Colin, je suis pressé, j'ai une séance d'entraînement.

“不行。”断然地说,“对不起,科林,我有急事,魁地奇训练。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Il refusa net. M. de Rênal lui sauta au cou les larmes aux yeux.

断然拒绝了。德·莱纳先生热泪盈眶,一下子抱住了他。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Il a refusé catégoriquement les excuses d’Anya ?

断然拒绝安雅的道歉?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le Hamas a catégoriquement rejeté cette exigence.

马斯断然拒绝了这一要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

T.Ramadan conteste catégoriquement et fermement tous les faits qui lui sont reprochés.

- T.Ramadan 断然坚决地反驳对他的所有控。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Peut-être, peut-être (ce qui signifiait peut-être non) disait Françoise pour ne pas écarter définitivement la possibilité d’une alternative plus favorable.

“可能吧,可能吧(意思是不见得吧),”弗朗索瓦丝说,以免断然排除天色好转的可能性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

La Turquie reconnait pour sa part des massacres, mais elle récuse, elle rejette catégoriquement, le terme de génocide.

土耳其方面承认大屠杀,但它断然拒绝种族灭绝一词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Proposition catégoriquement refusée par Kigali. Smaïl Chergui y voit même un nouveau subterfuge du groupe armé.

基加断然拒绝了这一提议。斯梅尔·切尔吉甚至认为这是武装集团的新诡计。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand tu te fâcheras, ça n’avance à rien, reprit judicieusement Rasseneur. Moi, j’ai cru d’abord que tu avais du bon sens.

“发火顶不了什么事,”拉赛纳断然说,“原先我认为你是个明白人。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Contactées par Désintox, les deux institutions démentent catégoriquement avoir émis cet avertissement et assurent n’avoir jamais eu connaissance d’une telle histoire.

我们(Désintox)联系了这两个机构,他们断然否认了发出过这条警告,并声称从未听说过这样的事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La réunion de ce soir est normalement une formalité, mais demain, tout se joue avec le conseil national du PS.

他们明天在南特法院出庭,特别是对货物的欺骗。他们的律师断然拒绝了这些控。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

D'ailleurs, tout le monde sait qu'il se cache au Pakistan, sauf... le Pakistan lui-même visiblement qui dément catégoriquement de protéger Dawood Ibrahim.

顺便说一下,每个人都知道他躲在巴基斯坦,除了......巴基斯坦,显然它断然否认保护达Dawood Ibrahim。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

La nomination de M. El Baradei au poste du Premier ministre par intérim a été rejetée catégoriquement par le parti salafiste Al-Nour.

巴拉迪被任命为临时总理遭到萨拉菲派努尔党的断然拒绝。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, à se frotter toujours contre ses jupes, s’allumait de plus en plus. Il était pincé, et ferme ! Ça finissait par le gêner.

他的手总是厮磨着她的裙据,心里越发受着煎熬。但他只要一动手,她总是断然拒绝!就这样在尴尬中结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lisle, lisoloïde, lisp, lissage, Lissajous, lissant, lisse, lissé, lissée, lisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接