有奖纠错
| 划词

Certains projets du haut Yangzi sont à l'intersection de plusieurs systèmes de failles.

一些长江上游(建设)计划正处在几个交界处。

评价该例句:好评差评指正

On souvient de l'histoire de la,Peut-être seuls formé par les faille du temps.

我们记得历史,或许只是由这些所组成呢。

评价该例句:好评差评指正

Reste la faille historique, religieuse et ethnique qui peut à nouveau rompre la stabilité régionale.

它仍是历史、宗教和种族次破坏区域稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il est notoire que des bombes ont déclenché des tremblements de terre et activé des failles géologiques souterraines.

据知,爆炸会引发震,激活底下线。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient est, comme le Secrétaire général l'a souvent dit, une des failles les plus dangereuses au monde.

正如秘书长经常所说东局势是世界上真正危险线之一。

评价该例句:好评差评指正

Le problème se complique du fait que les responsabilités administratives en matière de privatisation sont divisées, en particulier dans la Fédération.

由于私有化行政责任上,特别是在联邦内这种,使这一问题更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Les dorsales lentes, en particulier, se caractérisent par une vallée axiale large (jusqu'à 15 km) et profonde (jusqu'à 2 km) délimitée par des failles.

特别是低速海脊,通常伴有又宽(至15公里)又深(至2公里)、四周有轴谷。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.

利比里亚、几内亚和塞拉利昂边界汇合点一直是这些团伙旺发达区。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a reçu un rapport concernant l'atelier organisé par l'Autorité sur l'établissement d'un modèle géologique des nodules polymétalliques dans la zone de fracture Clarion-Clipperton.

委员会收到一个讨论管理局有关建立克拉里昂-克利珀顿区内多金属结核质模型讲习班报告。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones d'insécurité, les failles actives et les structures potentiellement actives peuvent être cartographiées à l'aide d'images obtenues depuis l'espace (avec certes une moins grande précision).

以利用空间图像绘制和平与秩序情况危急活性和潜在活性结构图(虽然靠性较低)。

评价该例句:好评差评指正

On a recours aux services spatiaux pour repérer et décrire les failles actives aux niveaux régional et local, en vue de mieux évaluer les risques liés aux tremblements de terre.

利用空间服务来查明区域和当活动并确定其特点,以便更好评估与震有关危险。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont entendu un exposé sur l'utilisation de l'interférométrie SAR pour la gestion du risque sismique en Méditerranée, ainsi que sur les techniques GPS pour la détection des failles actives.

参加者震风险管理使用干扰计合成孔径雷达情况,另外还使用全球定位系统方法确定活跃情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement intéressant de noter que des morceaux atteignant 1 mètre carré de superficie ont été pris dans des chaluts le long du rebord de la plate-forme continentale à l'ouest de l'Irlande.

特别值得注意是,拖网在爱尔兰以西陆架处打捞上来面积最大达一平方米珊瑚碎片。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, les clivages au sein du Conseil et les menaces de veto l'ont empêché d'envoyer un message énergique, vigoureux et clair, alors qu'il a fortement besoin de le faire ces jours-ci.

安理会线和潜在否决威胁次使本机构不能发出一个强有力、明确信号,而这正是安理会这些天来迫切需要

评价该例句:好评差评指正

L'imagerie satellitaire peut être utilisée pour recenser les glissements de terrain passés et réunir des données sur des paramètres concernant notamment les sols, la géologie, la déclivité, la géomorphologie, l'utilisation des sols, l'hydrologie et les failles.

卫星图像用于编制历年山体滑坡清册和收集关于土壤、质、斜度、貌特征、土利用、水文和等相关参数数据。

评价该例句:好评差评指正

L'imagerie satellitaire peut servir à établir un inventaire des précédents éboulements de terrain et à recueillir des données sur les paramètres pertinents concernant, entre autres, les sols, la géologie, les pentes, la géomorphologie, l'utilisation des terres, l'hydrologie, et les failles.

卫星图像用来记录以往滑坡,并收集除其他外,有关土壤、质、坡度、貌、土使用、水文和参数数据。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation peut être une grande force de progrès mais, alors que les économies fusionnent, alors que les frontières culturelles disparaissent et alors que de nouveaux médias rapprochent plus que jamais nos sociétés, de nouveaux clivages peuvent voir le jour.

全球化以成为推动进步伟大动力,但是,随着经济融合,文化疆界消失,随着新型媒体使各国社会之间距离缩小到前所未有程度,能出现新

评价该例句:好评差评指正

Enfin, notant que les femmes sont les premières à perdre leur emploi à la suite de l'ajustement structurel, Mme Belmihoub-Zerdani propose de solliciter l'aide des organisations internationales pour résoudre les problèmes macroéconomiques et les problèmes liés à la dette du pays.

最后,注意到妇女在结构调整最先失去工作,她建议向国际组织寻求援助,以解决刚果宏观经济问题和外债问题。

评价该例句:好评差评指正

L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.

在过去十年左右时间,最惊人变化是医疗照射急剧增加,原因包括使用计算机X射线摄影扫瞄快速增加等。 在一些国家,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为总量最大部分。

评价该例句:好评差评指正

De telles omissions s'expliquaient par le fait que, même après que le FEM ait été accepté comme mécanisme financier de la Convention, il semblait y avoir un net hiatus entre les positions politiques prises au niveau le plus élevé et les mesures adoptées au niveau technique, en particulier en ce qui concerne les politiques du FEM au niveau national.

集团和国认为,此种缺失所反映是,即使是在环境基金被接受为《荒漠化公约》资金机制之后,最高政治立场与技术行动之间似乎仍然存在明显,尤其是在环境基金国家政策这个问题上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到处搜索, 到处搜索的(人), 到处探听, 到处寻找, 到处种花的城市, 到处钻营, 到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

Alors on peut encore pousser le curseur d’un cran, mesurer le profil de déplacement le long des failles.

我们可以再深入一点,测量沿着断层位移特征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ici, le chemin s'arrête au bord de cette faille.

在这,路径在此断层边缘停止。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

On utilise une technique appelée la tomographie par rayons X, qui fonctionne comme un scanner d’hôpital.

我们使用一种名为X射线断层技术,它工作原理类似于医院仪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Très vite, l'avortement deviendrait illégal dans plus de la moitié de l'Amérique.

甚至震惊。堕胎是美国社会断层线。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Aujourd'hui, quelles sont les failles, les zones de rupture que vous explorez ?

-今天,您正在探索断层和破裂区域是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Défaut d'une ampleur inédite provoquant de gigantesques fumées, un panache de 700 km visible depuis le ciel.

- 史无前例断层造成巨大烟雾,从天空中可见700公烟雾。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Des amas de roches, de gravier, et d'autres éléments qui se détachent continuellement le long de la ligne de faille.

沿断层裂缝不断跌落岩石、砾石和其他东西。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Istanbul est située sur une faille sismique active et de nombreux bâtiments ne sont pas en conformité avec les normes sismiques.

伊斯坦布尔位于活跃地震断层上, 许建筑物不符合抗震标准。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il paraissait bouleversé, convulsionné par un exhaussement violent des couches inférieures. En maint endroit, des enfoncements ou des soulèvements attestaient une dislocation puissante du massif terrestre.

它们好象曾经被下面险峻地隆起地层替代过,许地方都有断层痕迹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Il devrait être transféré dans un cimetière civil, certain au Pardo, au nord de la capitale, où existe un panthéon de la faille Franco.

它应该转移到一个民事墓地,一些在首都以北帕尔有佛朗哥断层万神殿。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

À la fois on a le même bruit que quand on écoute un tremblement de terre, et en plus, spatialement on observe géométriquement des choses qui ressemblent à des failles.

我们听到了与地震中一样噪音,同时,空间上,当我们从几何方面来观察,我们观察到类似断层东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

3 années de sondages et d'expertises ont mis à jour 2 failles hautes de 80 m. 25 maisons situées en bord de falaise ont été identifiées comme fragiles.

3 年调查和专业知识揭示了 2 个 80 米高断层。位于悬崖边缘 25 栋房屋已被确定为易碎房屋。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ainsi, le nombre de sections du cerveau humain qui pourraient être scannées en simultané atteindrait quelques millions, de manière à être synthétisées par l’ordinateur en un modèle mathématique du cerveau.

这样,对一个人类大脑同时断层数将达到几百万个,可以在计算机中合成一个大脑数字模型。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Une réouverture très controversée, car la centrale repose sur une faille sismique active — une faille qui passe directement sous les conduits de refroidissement des réacteurs — d'où l'inquiétude des habitants de la région, jusqu'à la communauté de Tamba.

这是一个非常有争议重新开放,因为该工厂基于一个活跃地震断层 - 一个直接通过反应堆冷却管道下方断层 - 因此该地区居民一直关注坦巴社区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Historiens, archéologues et chercheurs dialoguent encore sur les détails, mais il paraît de plus en plus certain que des failles terrestres, d'ailleurs repérées dans la région, véhiculaient différents fluides toxiques selon la période : carbone, méthane, sulfure d'hydrogène et éthylène.

历史学家、考古学家和研究人员仍在讨论细节,但似乎越来越确定是,在该地区发现陆地断层根据不同时期携带了不同有毒液体:碳,甲烷、硫化氢和乙烯。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

La coupe géologique de l’Océan figure jusqu’aux petites Antilles une falaise de six kilomètres, taillée à pic, et, à la hauteur des îles du cap Vert, une autre muraille non moins considérable, qui enferment ainsi tout le continent immergé de l’Atlantide.

在这个地方,海底地质断层形成了一处长6公、一直延伸到小安第列斯群岛非常陡峭断崖;而且,在青角岛同一水平线上,还有另一座不可忽视断壁,这两个断崖就这样把沉没大西洋城围了起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到达者, 到达中天位置, 到达自己家里, 到大使馆去, 到大学去, 到弹子房去, 到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接