有奖纠错
| 划词

Sans l'amitié, la vie est triste et hostile.

没有友谊,生活可悲的和充满敌意的。

评价该例句:好评差评指正

Bien loin qu'il ait des sentiments hostiles, il proclame son estime pour vous.

您非但没有敌意, 而且还公开表示尊重。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exhorté les belligérants à mettre fin aux hostilités.

我们敦促交战者结束敌意

评价该例句:好评差评指正

Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.

双方的敌意和失望都空前高涨。

评价该例句:好评差评指正

Et, cependant, nous n'avons reçu que haine et animosité en retour.

然而我们得到的只敌意

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998年他于针金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'éprouvons aucune animosité à l'égard de la Corée du Nord.

我们北朝鲜政府没有任何敌意

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fera qu'accroître la rancoeur et la haine.

它只会增加以色列的敌意

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de commentaires hostiles émanant des médias a lui aussi diminué.

媒体中含有敌意的言有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.

克服普遍的敌意和不信任非常困难。

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie n'est plus considérée comme un État ennemi.

人们不再把格鲁吉亚视为抱有敌意的国家。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention ne fait pas disparaître la haine et l'animosité profondément ancrées.

干预并不能消除根深蒂固的敌意

评价该例句:好评差评指正

L'antagonisme entre le parti au pouvoir et l'opposition s'est aggravé au cours des dernières semaines.

过去几个星期执政党同反派之间的敌意加深。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une animosité religieuse passionnée peut devenir le prétexte à un choc des civilisations.

而且,过热的宗教敌意可能成为文明间冲突的借口。

评价该例句:好评差评指正

L'amertume et l'hostilité entre les deux communautés sont beaucoup plus profondes au Kosovo qu'en Bosnie.

它们之间的敌意远甚于波斯尼亚的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation a un rôle important à jouer afin de prévenir l'apparition d'hostilité et de haine.

在预防敌意的产生方面,教育起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah a déclenché les hostilités avec son attaque non provoquée à l'intérieur d'Israël.

真主党无故在以色列内部发动袭击,引发同以色列的敌意

评价该例句:好评差评指正

Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.

有时只有大量时间的流逝才克服敌意的唯一有效办法。

评价该例句:好评差评指正

Il infligera aussi des peines aux té-moins qui cessent de coopérer.

转为敌意态度的证人,该法案规定一些惩处办法。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources ont été utilisées pour entretenir l'hostilité au lieu de promouvoir la vie.

资金被用在维持敌意而不用在改善生活上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cochranite, cochylis, cocido, cocinérite, cocinine, cocite, cock, cocker, cockpit, cocktail,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Mais il ne faut pas m'en vouloir pour ça !

“别因为这个就对我有敌意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'aptitude de Lord Voldemort à semer la discorde et la haine est considérable.

伏地魔制造冲突和敌意的手段十分高明。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se demanda si le ton de sa voix avait trahi une quelconque animosité.

仔细想着自己的问题是否露出些许的敌意

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'hostilité entre Malefoy et lui n'avait jamais été aussi intense.

哈利和马尔福之间的敌意已经达到最高点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son procédé est-il celui d’un ennemi ?

“可他这个举动很难说是出于敌意的呀。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour moi, je n'avais pas d'animosité contre lui, seulement un peu de tristesse au cœur.

至于我,我对他并没有敌意,只不过内心有些伤感罢

评价该例句:好评差评指正

Même pour une espèce expansionniste comme la nôtre, Mars est une planète hostile.

即使对于像人类这样崇尚扩张物种来说,火星也是一个充满敌意的星球。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous savez, je n'ai aucune animosité à votre égard, Adrian.

“您知道,我个人对您没有任何敌意,阿德里安。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour survivre dans la nature hostile, ils sont obligés de manger des racines et des rats.

在充满敌意的荒野中存,他们被迫吃草根和老鼠。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La Terre se transformera bientôt en un lieu hostile et stérile, où la vie est incapable de se développer.

地球很快会变成一个充满敌意的不毛之地,在这里命无法长。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je n'ai pas été en guerre contre toi, Julia. Absent certes, mais jamais hostile.

“朱莉亚,我从来没跟你作对过。我的确是经常不在你身边,但是我对你从来没有敌意。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.

我独自一个人在这条阴暗的充满敌意的街上,面对着在我身后的这帮顽童。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne voyait rien, mais on sentait la froideur hostile de l’eau et l’odeur fade des pierres mouillées.

什么也看不见,但能感到水那含有敌意的冷气和乏味的石头的潮气。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais les carnassiers s’en tinrent à des cris et ne firent aucune démonstration hostile contre les hôtes du bungalow.

其实这些野兽只是自己叫叫而已,对破屋里的旅客,并不表示什么敌意

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.

回避开,他们的眼睛带着一种令人吃惊的变幻不定和一种不愿相对视的狡诈敌意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ca lui a valu parfois des inimitiés.

这有时使他招致敌意

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On n'est pas loin de l'hostilité, peut-être même pire.

我们离敌意不远,甚至可能更糟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pas d'animosité entre eux, mais la discussion est franche.

他们之间没有敌意,但讨论很坦诚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

Les États-Unis qui se montrent critique et hostile vis-à-vis du Venezuela.

美国,对委内瑞拉持批评态度和敌意

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Bien qu'elle soit généralement synonyme de timidité et d'embarras, la rougeur peut également être un signe d'hostilité et de colère.

虽然脸红通常意味着害羞和尴尬,但也可以是一种敌意和愤怒的表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cocoon, cocooning, cocorico, Cocos, cocoter, cocoteraie, cocotier, cocotte, cocotte-minute, cocotter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接