有奖纠错
| 划词

Remettez le couteau à sa place.

请把餐刀原位。

评价该例句:好评差评指正

Il rentre sa bicyclette au garage.

他把单车停车场。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a demandé de remettre le livre à sa place.

他让我把书原处。

评价该例句:好评差评指正

J’ai bien critiqué XiaoLiu et je lui ai demandé de remettre la poire à sa place.

我狠狠训斥了小溜一顿,命令他将梨原处。

评价该例句:好评差评指正

Après l'intervention de la FINUL, il a été libéré le lendemain.

经联黎部队干预,以色列国防军于次日将他

评价该例句:好评差评指正

Si certaines de ces personnes sont par la suite rentrées, beaucoup sont toujours introuvables.

尽管后来其中一些人被,至今还有很多人下落不明。

评价该例句:好评差评指正

Le sac en plastique transparent doit être fermé de telle manière que tous les flacons y rentrent facilement.

所有物品胶袋内后,胶袋并须能轻松封口。

评价该例句:好评差评指正

Toi qui répètes toujours que rien n'est impossible, explique-moi comment je dois faire pour remettre chacun dans sa boîte.

您总有什么办不到的事,请您跟我,我怎样才能把糖和盐重新各自的盒子里?”

评价该例句:好评差评指正

L'élément de preuve chimique ainsi emballé ne doit pas être placé sur le même porte-échantillons que le matériel d'échantillonnage non utilisé.

封存好的化学品证据不得作为未的取样设备原来的装载盘内。

评价该例句:好评差评指正

Ces peines sont réduites à celle de travaux forcés à temps si le mineur est rendu ou retrouvé vivant avant l'arrêt de la condamnation.

如在作出判决之前未成年人被或生还,则刑罚减轻为有期劳役。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudrait obtenir des parties qu'elles s'engagent à s'abstenir de recruter et d'employer des enfants, et négocier la libération des enfants déjà recrutés.

我们应该寻求各方作出承诺,不会征招和童,并应该通过谈判来那些已经被征招的童。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons aussi protéger les enfants en empêchant leur enrôlement dans les forces armées et en nous employant à garantir leur libération, démobilisation, réadaptation et réinsertion.

我们能够通过预防在武装部队中征招童和通过努力确保他们的被、复员、恢复和重返社会进一步保护童。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds sont déposés sur un compte spécial dont l'utilisation est réservée aux fonds et aux programmes et ne sont pas versés au fonds général dont ils proviennent.

这些资金存入一个单独的账户,供基金和方案未来,而它们提取时的一般资金账户中。

评价该例句:好评差评指正

La raison essentielle en est le droit accordé par la législation allemande à certains actionnaires tels que ceux de partenariats privés de reverser leurs parts dans le capital de l'entité.

这主要是由于德国法律对某些股东所保障的权利,比如私人合伙人向企业他们的股份。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que la précédente division administrative était trop lourde pour permettre une gestion efficace et que la décision de transférer la représentation hors Siège à une division chargée des programmes était rationnelle.

他们表示原先的行政司过于臃肿,难以进行有效管理,并认为外地代表方案司的决定是合理的。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la rédaction retenue par la Cour ne soit sans doute pas des plus heureuses, la conclusion que l'on a cru pouvoir en tirer n'apparaît pas exacte si l'on replace ce passage dans son contexte.

国际法院的措辞肯定不是最贴切的,但是如果将这段话上下文中看,有些人据此得出的结论似乎不正确。

评价该例句:好评差评指正

Diverses directives ont été adoptées concernant en particulier le sauvetage d'animaux en détresse, la centralisation des prélèvements de tissus provenant d'animaux échoués, la remise en liberté de cétacés et la pollution sonore anthropique (voir par. 300 ci-après).

通过了各种准则,特别是关于援救受困动物、以集中方式从搁浅动物收集体组织标本、将鲸目动物大自然以及人类活动引起的噪音的准则(见下文第300段)。

评价该例句:好评差评指正

Une mère a dit s'être retrouvée face à l'un de ses enfants dont le crâne était ouvert alors même qu'elle portait secours à un autre de ses fils qui remettait ses entrailles en place dans son abdomen.

一位母亲描述,她一边眼看着她的一个孩子头颅开裂受伤,一边忙着帮另一个子把他的肠子肚子里。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des prisonniers étant remis tôt ou tard en liberté, s'il s'avère que les causes premières de ces carences n'ont pas été traitées durant leur incarcération, la criminalité et la violence ne peuvent que se perpétuer.

而且,多数被监禁者最后还是要被社会的,监禁期间存在的造成社会发展缺陷的这些根源会犯罪和暴力进一步蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Selon moi, il n'est pas satisfaisant de relâcher des personnes mises en accusation dans une communauté où il n'y a aucune possibilité pour le Tribunal de faire appliquer ses propres ordres sans la coopération de tous les États de l'ex-Yougoslavie.

在某些地方,本法庭只有在前南斯拉夫所有国家予以合作时才能实施其命令,我认为,将被起诉的被指控者这种地方是不明智的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定晴, 定晴细看, 定然, 定日镜, 定日子, 定容过程, 定深器, 定神, 定时, 定时弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Il faut le remettre à sa taille.

必须放回原来大小。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le Chanteur reposa le point de masse dans l'arsenal.

把质量点放回仓库。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mérite-t-il mieux que d’être remisé au rayon des œuvres de propagande ?

它值得被放回宣传架吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia pila sa serviette, repoussa sa chaise et se leva.

朱莉亚叠好餐巾放回桌上,把椅子往后挪,然后起身。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bien l'autre papier vous pouvez le remettre là.

那么您可以把另一张纸放回原处。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je remets ça sur une plaque à cuire, au four.

我再把它放回烤箱烤盘上。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Dans le garage ! - Oh là là, je te jure !

放回车库里!天哪,我向你保证!

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et là je remets ma pâte par-dessus, elle s'entend bien comme il faut.

然后我把放回,它们贴合很好。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis lentement, elle replaça les documents dans sa serviette et se leva.

然后她慢慢地将文件放回公文包,站起身。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

De temps en temps il faut remettre de la farine dessus et dessous.

有时你必须把放回

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je l'ai remis à cuire dans le beurre.

我又把它放回黄油里煮了一

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dumbledore alla remettre l'instrument sur la petite table aux pieds effilés.

邓布利多把仪器放回细长小桌上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais après un regard à l'enfant, il remit le paquet dans sa poche.

但看一眼病孩儿之后,他又把那盒香烟放回了口袋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les élèves échangèrent des regards intrigués et rangèrent leurs livres.

全班把书放回了书包,有几个学生交换了惊奇眼色。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 4: remets le paquet par-dessus et le tour est joué.

把牌放回就可以了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'oncle Vernon acheva sa lecture, plongea la main dans sa poche et en retira autre chose.

姨丈读完信,手又放回胸间口袋,又拉出一样东西。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je leur ai fait une promesse, c'est qu'on repose le coq à la fin sur la flèche.

我向他们承诺过,会将风信鸡放回尖顶之上。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et ce qu'on va faire c'est qu'on va remettre la poêle sur le feu

来我们要做是,将锅放回灶台。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Rangez-moi ce désordre dans votre sac et suivez-moi, dit-il en entraînant julien vers la buanderie.

“把这些东西都放回皮包里去。”他说着,把朱莉亚带进洗衣间。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les deux agents vont prélever des barquettes au hasard, pour ensuite les reposer avec leurs propres balances.

两名探员将随机抽取托盘,然后把它们放回自己天平上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定时炸弹, 定时障碍, 定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接