有奖纠错
| 划词

Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.

您有两头牛。您放任他们自主管理,互

评价该例句:好评差评指正

Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.

这是放任他的另外一个理由,财政部长对邻居说。

评价该例句:好评差评指正

Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.

然而,某些冲突任其放任自流。

评价该例句:好评差评指正

Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.

自由放任从来是我们的选择。

评价该例句:好评差评指正

Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.

这种放任态度是危险的而且必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.

如果我们放任管,局势迟早要爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.

恐怖主义是一种没有理由和放任自流的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.

用尼采的语言来说,我们必须把秩序和放任结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.

这可以解释为是武器放任自流而且越来越完善的结果。

评价该例句:好评差评指正

Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.

但另一方面,我们需要确保会有放任自流的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.

她们可能甚至要对其丈夫艾滋病阳性的放任行为负责。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.

这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝能让其放任自流。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.

那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的放任自流。

评价该例句:好评差评指正

Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.

一个接受某种形式暴力行为的社会环境可能也会放任其他暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.

一些潜在的重要伙伴关系被放任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。

评价该例句:好评差评指正

Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.

资本主义制度基于自由放任的原则和允许人民工作。

评价该例句:好评差评指正

Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.

辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。

评价该例句:好评差评指正

Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.

建立一个纯粹是放任的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.

在这一问题上必须绝对明确,以避免能接受的放任

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas permettre que le passage du temps et le dépassement des délais consacrent l'impunité.

国际社会能允许由于时间的推移和最后期限已过而放任有罪罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métabayleyite, métabentonite, métabiose, métabiotite, métabisulfite, métablaste, métablastèse, métablastique, Metabola, métabole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Je n'ai pas l'intention de me laisser faire.

不想让自己放任自流。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音 黎复排版

Faut-il qu'après toutes ces années je laisse le doute ronger ma vie?

怎能,在多年之后,放任自己被怀疑吞噬?

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

J'sens qu'on va encore faire partir un truc qui va partir en couille!

觉得们还要让一个人走掉,这人会放任自流!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Il y a tout juste un an, ils ont tout laissé tomber pour franchir le pas.

整整一年了,他们放任自流以求有所超越。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Et qu'il va vers un système à la chinoise, si on laisse faire.

如果放任他们这么做,就会变得和中国的制度一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans un moment d’abandon, il lui avoua même toutes ses inquiétudes.

放任纵情的时刻,他甚至向她承认了他全部的忧虑。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Un tiers des enfants dont le père et la mère travaillent sont ainsi livrés à eux-mêmes.

里父母工作的孩子,有三分之一会这样放任自己。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Son père, d’une grande faiblesse pour elle, la tolérait, au risque d’avoir des ennuis.

她的父亲对她非常溺爱,不怕给自己招来一些麻烦,竟放任她这样做。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'ici là, le plus facile était de se laisser aller, la miséricorde divine ferait le reste.

在悔恨之前,最简便的办法是放任自己,其余的事仁慈的上帝自会安排。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : Mais enfin, Louis, il faut l’aider, on ne peut pas le laisser comme ça!

毕竟,路易,要帮帮他,不能就这么放任不管!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais rien n'y fait, et le pouvoir, de nouveau ignoré, devra encore durcir les lois en vigueur.

放任自流可不能解决问题,统治阶级必须制定比现行法律更严格的制度。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je m’arrêtai, comme envoûtée, et me laissai pénétrer par ces longues plaintes, tantôt déchirantes, tantôt joyeuses.

了,就像被施了咒一样,放任自己被这呻吟声侵入,时而感觉到疼痛,时而感觉到欢

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la fatiguait de son regard, fixait sur elle des yeux hardis, où elle lisait nettement ce qu’il lui demandait.

那双眼睛直勾勾地盯着她,射出放任的光,她分明看得出他的欲念。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce laisser-faire américain laisse la place aux ambitions russes au Moyen-Orient.

美国的这种自由放任为俄罗斯在中东的野心留下了空间。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Philip laissa filer l’ascenseur vers un autre étage, s’approcha à son tour de la vitre et se tint à côté d’elle.

菲利普离开了电梯门,放任它继续下行,自己则来到玛丽身边。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Après qu'on eut posé sa porte de fer, elle a laissé tout ouvert jusqu'à minuit, bien qu'il commençât à faire froid.

在人们安装上铁门后,她就放任门开着,直到午夜,即使天开始变冷了。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

A vingt-trois ans à peine, Amélie Poulain, exsangue, laissait sa courte existence s'étioler dans les remous du mal de vivre universel.

年仅23岁,艾米丽·普兰流尽了每一滴血,放任自己短暂的生命在这世上苦难的漩涡中泛黄。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Peut-être Jean-Pierre Léaud, qui a été un être permissif pour moi, pour quelqu'un comme moi, dans ce paysage du cinéma français.

也许是让·皮埃尔·利奥德,他对而言,对像这样的人而言,在法国电影的这片土地上一直是一个放任的存在。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle n’était plus exacte, ne venait jamais à l’heure, se faisait attendre des huit jours. Peu à peu, elle s’abandonnait à un grand désordre.

现在她再也不守时间了,往往要让客户等待她几个星期。时间流逝,她渐渐地放任自己,所有的事情都没有了条理。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Si je me laissais aller, je l'imaginerais si bien: sous son ironie brillante et qui a fait tant de victimes, c'est un simple, presque un naïf.

如果放任自流,会很好地想象他:在他夺去如此多受害者的辉煌讽刺之下,他是简单的,几乎是天真的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métabrushite, métabutoxycaïne, métacalciouranoïte, Metacanthocephala, métacarpe, métacarpien, métacarpienne, métacellulose, métacentre, métacentrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接