有奖纠错
| 划词

C'est contre eux que doivent s'appliquer les sanctions afin de les forcer à changer leurs politiques.

制裁行动应该准确地对准这些政权,迫使这些政权改弦易辙

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Administrateur, le rapport ne contient aucune proposition qui viserait à modifier sensiblement la politique actuelle de recouvrement des coûts.

署长表示,该报告并没有提出改弦易辙或大幅改变现行费用回收政策建议。

评价该例句:好评差评指正

Cet extraordinaire paradoxe était au cœur des théories de la guerre froide, théories qu'il aurait assurément fallu réviser depuis longtemps.

这种极大讽刺、这种严重违背常情况是冷战核心,现在似乎早已过时,需改弦易辙了。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, si l'Iran ne faisait pas preuve de bonne volonté, l'Allemagne appuierait de tout son poids des sanctions supplémentaires et plus strictes.

考虑到这一标,如果伊朗不改弦易辙,德国将坚决主张采取更多、更严厉制裁。

评价该例句:好评差评指正

Tournons le dos à la discorde et à la division entre pays, passons à la vitesse supérieure et unissons nos efforts pour faire face à ce défi commun.

让我们把国家间不和与歧放在脑后,改弦易辙,共同努力,以面对这一共同挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour que ces perspectives-là s'améliorent, il faudra que l'Iran modifie son comportement et fasse tout le nécessaire pour dissiper les doutes réels et croissants quant à ses ambitions nucléaires.

若要改善建立无大规模毁灭性武器区前景,伊朗就必须改弦易辙,采取一切必要步骤,以前各国对它核野心所持日益严重疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir observé les signes indiquant que les États-Unis et leur coalition avançaient lentement vers l'adoption de mesures unilatérales, la communauté internationale a exprimé ses préoccupations et demandé aux États-Unis de changer d'attitude.

国际社会观察到,种种迹象显示,美国及其盟国正在缓慢地走向单方面行动,因此表达了其关注,并且要求美国改弦易辙

评价该例句:好评差评指正

L'Iran estime par conséquent que ces gouvernements devraient fournir des assurances, des engagements et des indications montrant que leur conduite passée a changé et qu'ils n'ont nullement l'intention d'endiguer l'Iran ou de chercher un prétexte pour prendre des mesures hostiles avant les négociations.

因此,伊朗认为,这些国家政府应该做出保证、承诺和表示,显示它们将改弦易辙,不打算遏制伊朗,也不寻求借口在谈判之前采取敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapport aborde donc la question sous un angle différent. Il se propose d'analyser un certain nombre de groupes sociaux - les personnes âgées, les jeunes, les handicapés, les autochtones, les migrants et les personnes dans les situations de conflit, en attachant toute l'attention voulue aux femmes - parmi lesquels la pauvreté et les privations ont une incidence particulièrement élevée.

因此,《报告》改弦易辙,采取不同方针,审查一些贫困匮乏率特别高社会群体——老年人、青年、残疾人、土著人民、移徙者和处于冲突状态下人,并适当考虑到妇女问题。

评价该例句:好评差评指正

Les flux provenant des principaux donateurs en matière d'aide à l'éducation de base (Suède, Allemagne, Pays-Bas et Norvège) font apparaître une concordance entre les déclarations et les allocations et ont des chances de se trouver renforcés étant donné la primauté accordée depuis peu à l'approche sectorielle (déjà connue sous l'acronyme anglais de SWAP) au titre de laquelle il est prévu d'abandonner les projets précédents des donateurs au profit d'une aide budgétaire à long terme destinée à l'ensemble du secteur de l'éducation, et de consolider les structures gouvernementales plutôt que de maintenir les dispositifs parallèles des donateurs.

主要捐助国 (瑞典、德国、荷兰和挪威)对基本教育资助体现了它们在拨款方面言行一致情况,有可能通过最近改弦易辙以后所采取部门处方式(部门处方式英文缩略语为SWAP,其含义为改变)加强这种作法,其标是要抛弃以往那种对整个教育部门长期预算支助, 要加强政府组织结构、但不再一并实行捐助国计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


靛类, 靛青, 靛素红, 靛碳, 靛胭脂试验, 靛紫, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接