有奖纠错
| 划词

De telles pratiques sont contraires au Statut de l'Agence.

这种违背了该机构的《规约》。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous opposons à la tentative de certaines puissances de manipuler, en pratiquant l'ingérence, les organismes des Nations Unies alors qu'en même temps, elles s'assurent l'immunité face au débat légitime sur leurs propres problèmes.

我们反对某些国家横加干涉,企联合国机构,而同时却力阻止对其本身的问题进行合理的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Des règles de base communes contribueraient à rendre ces négociations moins précaires et plus efficaces et réduiraient les risques d'erreur et la possibilité pour les parties belligérantes de dresser les organismes concernés les uns contre les autres.

共同的本规则会有助于使准入谈判更加可靠有效,并会减少争战各方的错误机构

评价该例句:好评差评指正

À la suite des efforts héroïques et fructueux du peuple zimbabwéen pour apurer les arriérés dus au Fonds monétaire international, ces forces négatives ont manipulé la prise de décision au sein de cette institution, de manière que tout nouvel appui nous soit refusé.

在津巴布韦人民经无畏成功的努力还清了拖欠国际货币金组织的必要债务之后,这些负面势力又机构的决策工作,旨在拒绝向我们提供任何新的支助。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une augmentation marquée, dans les régions éloignées, du nombre de seigneurs de guerre qui détruisent systématiquement les institutions de la société civile, manipulent le système des clans dans les régions et dressent les groupes ethniques les uns contre les autres.

参与有计划地破坏民间社会机构地区部落系统各族裔间互斗的边远地区军阀的人数也显著增加。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette revendication constante que refusent d'entendre les maîtres des grands organes de contrôle et de manipulation de l'information des pays développés, qui continuent de chercher à convaincre le monde en développement d'accepter avec résignation le quota d'informations biaisées qui lui revient, afin de satisfaire des intérêts de domination politique, économique et idéologique.

这是发达国家控新闻的大机构主人极力忽视的要求,他们仍然企使发展中国家相信,必须顺从地接受不正常的新闻配额,以满足其在政治、经济意识形态上占主导地位的利益。

评价该例句:好评差评指正

Afin de donner à la manœuvre un semblant de légitimité internationale, ses instigateurs ont commencé à manipuler le Conseil des gouverneurs de l'AIEA et, comme ils le reconnaissent eux-mêmes, « contraint » certains de ses membres à voter contre l'Iran, puis ils ont profité de l'avantage que leur confère leur puissance économique et politique pour faire pression sur le Conseil de sécurité et le convaincre d'adopter trois résolutions injustifiées.

为了让这一计划挂上国际合法性的色彩,计划的始作俑者先是原子能机构理事会,正如他们自己承认的,“胁迫”原子能机构一些成员在理事会里投下反对伊朗的票,随后又利用他们强大的经济政治实力优势,迫使安全理事会通过了三项无理的决议。

评价该例句:好评差评指正

Pour donner à ces manœuvres un semblant de légitimité internationale, leurs initiateurs ont d'abord manipulé le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et, comme ils le reconnaissent eux-mêmes, fait pression sur certains de ses membres pour qu'ils votent contre l'Iran, puis ils ont tiré profit de leur considérable puissance économique et politique pour manipuler fermement le Conseil de sécurité afin qu'il adopte trois résolutions injustifiées en huit mois.

为了使这一计划具有国际合法性外表,其策划者首先原子能机构理事会——他们自己也承认了这一点——并胁迫其一些成员在理事会中投票反对伊朗,然后利用其强大的经济政治权势,对安理会施加压力,并安理会在8个月期间通过了三项不必要的决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典当一物, 典范, 典范的, 典范地, 典范式, 典范性, 典范坐标, 典故, 典籍, 典礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接