有奖纠错
| 划词

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁适用于已经撤回家。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关程序。

评价该例句:好评差评指正

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约正式撤回这些解释性和保留。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各并不经常撤回其解释性,但是这种情况偶有发生。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各并不经常撤回其解释性,但是这种情况偶有发生。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根廷认为,如果不能撤回这些,那么就应该对这些中所载例外情形作限制性解释。

评价该例句:好评差评指正

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性撤回问题以及修改问题予以区分处理。

评价该例句:好评差评指正

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过11则涉及保留修改和撤回以及解释性

评价该例句:好评差评指正

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出任何家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回

评价该例句:好评差评指正

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本第1款作出任何缔约,可随时通知秘书长撤回

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96作出缔约撤回此种

评价该例句:好评差评指正

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本第一款规定作出任何缔约,可以随时通知秘书长撤回

评价该例句:好评差评指正

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出任何家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项

评价该例句:好评差评指正

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35第1款至第37和第40规定作出了一项任何家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项

评价该例句:好评差评指正

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性所受限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行

评价该例句:好评差评指正

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约尽快通知作为《公约》保存人秘书长撤回那些保留和

评价该例句:好评差评指正

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维纳公约》是只字不提 。

评价该例句:好评差评指正

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面证据。

评价该例句:好评差评指正

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外许自相矛盾是,撤回解释性所受限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性通过五项则草案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Roussillon, Roussillonnais, roussin, roussir, Roustan, rouste, rouster, roustir, roustons, rousture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2021年11月合集

La secrétaire d'état britannique aux affaires étrangères existe que paris retire ses menaces sous 48 heures selon des déclarations réalisées sur la chaîne britannique skai.

英国外交大臣表示,根据英国频道skai,巴黎将在48小时内撤回胁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

L'intersyndicale reste unie et déterminée à faire retirer le texte malgré son adoption avec le recours au 49-3. C'est bien ce 49-3 qui pose problème, et surtout les déclarations, hier, d'E.Macron.

工会间仍一致, 并决心撤回该文本, 尽管该文本已通过使用 49-3。 确实是这个 49-3 造成了问题,尤其是 E.Macron 昨天

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


routinier, routivarite, routoir, routoutou, rouverain, rouverin, Rouvier, rouvieux, rouvillite, rouvraie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接