有奖纠错
| 划词

On doit enlever les pierres avec un engin de levage.

我们得用起重机把这些石头

评价该例句:好评差评指正

Il donne congé à un locataire.

他通知一个房客

评价该例句:好评差评指正

Les Duponts ont déménagé l'année dernière.

杜邦一家去年了。

评价该例句:好评差评指正

L'UNITA a emporté tout l'équipement minier mobile en état de fonctionnement.

安盟了所有还能工作机动开采设备。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être déplacée ou enlevée en vertu de tout nouvel accord éventuel.

隔离墙可以根据我们可能达成任何协议拆

评价该例句:好评差评指正

Au cours des huit jours suivants, camions et voitures sont venus emporter ses possessions.

在其后8天内,卡车和小轿车了他别墅内物品。

评价该例句:好评差评指正

Au moins, tu m'intéresses beaucoup, après le déménagement, sans doute j'aurai aucune chance de te revoir.

至少在你之前,我们曾相交匪浅。我可能没有机会再见到你了。

评价该例句:好评差评指正

Elle a considéré que ses machines avaient été prises pour l'armée iraquienne ou volées.

该公司总结认为, 它机械设备不是被伊拉克军队, 就是失窃了。

评价该例句:好评差评指正

Ordre était ensuite donné aux soldats de charger les produits et les biens sur les véhicules de l'armée.

然后令士兵有关产品,将它们装上车。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux systèmes permettraient au Département d'organiser ses collections à l'occasion du déménagement.

在基本建设总计划期间,电影和视听材料将被,而有了上述系统,新闻部可于这一期间将其持有视听材料整理一下,使之更有条理。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu’on l’a quitté il y a six ans, c’est la première fois qu’on y remet les pieds.

那个来法国时落脚,自从6年前之后,还是第一次回来。故地重游,感慨良多。

评价该例句:好评差评指正

Les exemplaires supplémentaires et tous les documents placés hors des espaces autorisés pourront être retirés et détruits.

多余复印件和放在指定地区之外任何文件都会被和销毁。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que les femmes ne peuvent plus s'adresser à des centres de crise.

法律允许把家庭施暴者赶出家门基本理由是,赶一个凶暴丈夫要比整个家庭来得容易,但这并不是说妇女不能够再前往应急中心。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.

例如,委员会了解到,联科行动将救援铰车作为标准装备包括在内,但从未使用过,而且事实上已被特派团,以腾出地方派其他用场。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.

经过进一步谈判,土耳其部队了标牌,并同意不跨越停火线。

评价该例句:好评差评指正

Tout le matériel qui se trouve à Gope a été enlevé et la remise en état du site est achevée.

在Gope所有勘探设备都已,目前已开始对该矿址进行复原。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, la délégation vénézuelienne conclut que la seule solution consiste à transférer ailleurs le Siège de l'ONU.

上述事实使委内瑞拉代表团认定,唯一解决办法就是让联合国总部

评价该例句:好评差评指正

La saisie de biens et d'archives à l'ambassade de l'Ouganda était aussi contraire aux dispositions du droit international des relations diplomatiques.

从乌干达大使馆财产和档案也违反了有关外交关系国际法规则。

评价该例句:好评差评指正

La conséquence directe la plus évidente de leur exploitation serait l'enlèvement des nodules eux-mêmes, lesquels prendraient des millions d'années à repousser.

最明显直接后果是把海底结核了,要重新产生这些结核需要几百万年时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大声威胁, 大声宣布, 大声宣布某事, 大声宣读布告, 大声责骂, 大牲畜, 大失所望, 大师, 大师的追随者, 大师父,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

C’est moi qui ai dit à Basque de les enlever.

“是我叫斯克搬走的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Huit jours après, Jean Valjean avait déménagé.

一星期过后,冉阿让搬走了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, c’est mon voisin qui déménageait qui me l’a offert.

这个是我的邻居给我的,他要搬走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Marius avait eu deux raisons pour ce déménagement si prompt.

马吕斯匆匆搬走,有两个原因。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il fallut l’emporter et le remplacer. C’étaient en effet quelques minutes de gagnées.

要把他搬走,再换上一个人,这样就争取到了几分钟。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette réponse était trop flatteuse pour que j’insistasse sur son départ.

“他这个回答过奖啦,我也就好意思坚持要他搬走

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Elle ne vit pas qu’elle aussi était dans cette main qui avait ôté de là Napoléon.

它没有看出它是被捏在搬走拿破仑的那同一只手里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les chandelles ne le sont pas, toujours ! fit Babet.

“那些蜡烛可没有搬走,总而!”伯说。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Martine : Ça c'est un gros problème. À ta place, je déménagerais.

这真是让人头大。如果我是你的话,我就会搬走

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Et l’objet était enlevé, avalé par la gueule béante du tunnel, l’exédié dans les entrailles de la terre.

于是东西就被搬走,被地道张开的大口吞没,被运送到地底的深处。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà de pauvres marbres dans cette chambre, dit Monte-Cristo, j’espère bien qu’on m’enlèvera tout cela.

“这间前厅里的大理石像太普通了,”基督山说。“我希望久就可以叫人全搬走。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, l’affaire fut conclue en quatre paroles. Il y avait une chambre, le locataire était parti le matin.

于是,三两语就把事情谈妥了。有一间房子的房客今天上午刚搬走

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lightoller y perd son navire, mais aussi ses meubles, qu'il avait entreposés à bord en vue d'un déménagement !

莱托勒仅失去了他的船,还失去了他存放在船上准备搬走的家具!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Prends ça (argent) et bouge d'ici s'il te plaît!

请拿走(钱)并从这里搬走

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Elle crut qu’elle avait de la force parce que l’empire avait été emporté devant elle comme un châssis de théâtre.

它自以为强大,因为帝国在它眼前象戏台上的一幕场景似的被搬走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je connais des gens qui ont déménagé et qui n'en peuvent plus.

我知道有人搬走了,再也受了了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tous les quartiers à côté de la frontière, les habitants se sont déplacés.

所有靠近边境的街区,居民都搬走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Après, ils se sont éloignés et on a pu aller à la plage.

后,他们搬走了,我们得以去海滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ils ont demandé à la grand-mère de faire déménager ses animaux si dérangeants.

他们请祖母搬走她那些令人安的动物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elle a déplacé tout ce qui était dans le sous-sol, les poubelles.

- 她搬走了地下室的所有东西,垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大使, 大使的引见者, 大使馆, 大使馆、领事馆的办公处, 大使馆全体工作人员, 大使馆随员, 大使馆一等秘书, 大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接