有奖纠错
| 划词

N'oublie pas de mettre cette horloge à l'heure.

别忘了校准挂钟

评价该例句:好评差评指正

Cette pendule est détraquée, mais elle est réparable.

这只挂钟坏了, 但可以修理。

评价该例句:好评差评指正

Les cadrans des horloges et des pendules portent ordinairement des chiffres romains.

时钟和挂钟的钟面上通常刻有罗

评价该例句:好评差评指正

Il remarqua aussi, dans sa chambre, une notice affichée au-dessus de la pendule.

他在自己的房间里看见一张注意事项,贴在挂钟顶上。

评价该例句:好评差评指正

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

评价该例句:好评差评指正

Sur la cheminée, unependule électrique correspondait avec la pendule de la chambre à coucher dePhileas Fogg, et les deux appareils battaient au même instant, la même seconde.

壁炉上面有个挂钟,它跟福克先生卧室里的挂钟对好了钟点。两个钟准确地同时敲响,一秒钟也不差。

评价该例句:好评差评指正

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波节, 波菊属, 波兰, 波兰的, 波兰民族舞蹈或舞曲, 波兰语, 波澜, 波澜起伏, 波澜起伏的文章, 波澜壮阔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une horloge ne s’arrête pas court au moment précis où l’on en perd la clef.

挂钟不会正在钥匙丢失的那会儿突然停摆的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La pendule accrochée au mur, en face de lui, n'avait qu'une seule aiguille et aucun chiffre.

对面墙上的挂钟只有根针,没标数字。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il dit alors au dernier d’entre eux qui s’en allait, porteur d’un cartel signé Boulle.

他对他们之中个要离开的人说,此人怀中抱台有布勒签名的挂钟

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary débarrassait la table du petit déjeuner, surveillant d’un œil la pendule qui égrenait de trop longues minutes.

玛丽已经收拾起了早餐的餐具,看挂钟里不停摆动的钟摆。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il remarqua aussi, dans sa chambre, une notice affichée au-dessus de la pendule. C’était le programme du service quotidien.

他在自己的房间里看见张注意事项表,挂钟顶上。这是他每天工作的项目。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au bout de dix minutes d’attente, la pendule sonna dix heures ; au cinquième coup, la porte, s’ouvrit, et lord Wilmore parut.

十分钟以挂钟开始敲十点钟,敲到第五下,门开了,威玛勋爵出现在门口。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les aiguilles de la pendule tournaient à une vitesse anormale, Philip se résigna, il avait tant de choses à lui dire, il les lui écrirait.

墙上的挂钟时针以种不正常的速度在快速向前行利普放弃了,他有那么多话想跟苏珊说,但他只能写信了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry connaissait cette horloge qui n'indiquait pas l'heure mais le lieu où se trouvaient les divers membres de la famille Weasley ainsi que leur état de santé.

哈利知道邓布利多指的是那个不显示时间,只显示韦斯莱家各人下落和情况的挂钟

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sur la cheminée, une pendule électrique correspondait avec la pendule de la chambre à coucher de Phileas Fogg, et les deux appareils battaient au même instant la même seconde.

壁炉上面有个电挂钟,它跟福克先生卧室里的挂钟对好了钟点。两个钟准确地同时敲响,秒钟也不差。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La cheminée était éteinte, la pendule battait toujours, et Emma vaguement s’ébahissait à ce calme des choses, tandis qu’il y avait en elle-même tant de bouleversements.

壁炉里的火已经熄灭,挂钟直在滴嗒滴嗒地响。艾玛模模糊糊地感到惊讶,为什么周围的环境这样安静,而她的内心却是片混乱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur quoi le cardinal, entendant la pendule sonner onze heures, s’inclina profondément, demandant congé au roi pour se retirer, et le suppliant de se raccommoder avec la reine.

说到这里,红衣主教听到挂钟敲响了十点,便深深鞠躬,向国王告辞准备退出来,同时恳求国王与王和好。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Par-delà la porte coulissante, elle regarda Thomas, leur petit garçon de cinq ans absorbé dans un jeu, puis elle tourna son regard vers la pendule ronde accrochée au-dessus de la gazinière.

托马斯正忙玩游戏;她又把目光移到了炉灶上方的挂钟

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! cela je puis le dire sciemment à Votre Éminence, car, comme il entrait, je remarquai qu’il était neuf heures et demie à la pendule, quoique j’eusse cru qu’il était plus tard.

“噢!这个吗,我可以明确告诉阁下,因为他进来时,我本来以为已经很晚了,但注意到挂钟才九点半。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il demeurait dans cette situation, et y fût peut-être resté indéfiniment jusqu’au lever du jour, si l’horloge n’eût sonné un coup — le quart ou la demie. Il sembla que ce coup lui eût dit : « Allons ! »

他在那样的情形下呆不动,并且也许会直呆到天明,如果那只挂钟没有敲那下——报刻或报半点的下。那下仿佛是对他说:“来吧!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波浪式, 波浪滔天, 波浪形, 波浪形头发, 波浪学, 波浪仪, 波浪预报, 波浪折射, 波浪周期, 波浪状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接