有奖纠错
| 划词

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们度过这段艰难时期应当

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan doit avoir foi dans ses institutions pour pouvoir croire en l'avenir.

阿富汗人民必须其政府机构,从而其未来

评价该例句:好评差评指正

Un programme des Nations Unies s'accompagne - et devrait s'accompagner - d'un fort sentiment de légitimité internationale.

联合国方案——并应该——坚定的国际合法性意识。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons des doutes sur certaines de ces mesures.

我们其中一些措施疑问。

评价该例句:好评差评指正

Nous nourrissons de grandes ambitions pour son avenir.

我们其未来很大希望。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous sommes très intéressés par le renforcement des capacités.

但是我们能力建设强烈兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Cuba attend toutefois et travaille avec optimisme et confiance.

但古巴仍然乐观和任态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili a des convictions arrêtées en matière de désarmement et de sécurité.

智利裁军和安全坚定的念。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de croire qu'un accord peut être conclu cette année.

我们仍今年达成一项协希望。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une ferme volonté politique d'éliminer la culture du pavot en Afghanistan.

阿富汗铲除罂粟种植强烈的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

La République d'Haïti reste et demeure confiante dans sa destinée.

海地共和国仍然本国的命运

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie n'est plus considérée comme un État ennemi.

人们不再把格鲁吉亚视为敌意的国家。

评价该例句:好评差评指正

Or, cette percée tant attendue n'a pas vu le jour.

我们很大希望的这一突破没有出现。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les moments difficiles nous nous efforçons de garder espoir.

即使在困难时刻,我们也依然希望。

评价该例句:好评差评指正

Et il devra être ouvert à des idées et des initiatives nouvelles.

它还必须新想法和倡开放态度。

评价该例句:好评差评指正

Mais ici encore, il faut se garder des illusions.

但是,在此,我们也不能幻想。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les nations de bonne volonté devraient donc venir proposer leur appui.

所有善意的国家都应挺身而出提供支持。

评价该例句:好评差评指正

En matière de sécurité internationale et de désarmement, nous sommes animés de convictions fermes.

我们在国际安全和裁军方面坚定的念。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'inspire guère confiance dans le processus engagé par le Conseil.

这不会使人安理会开展的进程

评价该例句:好评差评指正

La population espère qu'une université sera bientôt édifiée.

居民该地区不久将建立一所大学希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kilojoule, kilolitre, kilolumen, kilomégacycle, kilométrage, kilomètre, kilomètre-heure, kilomètreparcouru, kilomètre-passager, kilométrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Ne faites pas cela en ayant des attentes.

不要期望去做这件事。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Je ne me ferai plus jamais d'illusion, ah non ?

我不再幻想,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Une personne pessimiste a souvent une vision négative de la vie.

悲观人常常对生活看法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce nuage noir interne fait qu'il est presque impossible d'espérer quoi que ce soit.

这种内心乌云使人几乎不可能任何希望。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ils se font une idée souvent négative de la presse.

他们对于新闻报道总是一个度。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa développe dans le plus grand secret une fascination obsessionnelle pour les ouragans.

从那之后,丽莎就对飓风一种偏执热情。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Forcément, ils ont une opinion négative de la presse.

准确说,他们对新闻报道一个度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je te dis d’espérer, parce que je sais un moyen de te guérir.

“我告诉你应希望,因为我知道一种方法可以医治你。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais si mon auditoire était hongrois, un flottement sceptique se faisait sentir.

可是,如果听众是匈牙利人,我就能感受到一种怀疑踌躇。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il était difficile de tirer de cette affiche la preuve que les autorités regardaient la situation en face.

从布告上很难证实当局面对现实度。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Vous savez, ça me met tellement colère de voir les gens entretenir tous ces préjugés sur les renards.

说实话 一看到人们对狐狸这样那样偏见我就来气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les quelques élèves suffisamment optimistes pour les avoir sorties durent les remettre tristement dans leur sac.

那些一线希望把魔杖拿出来同学,只好失望地又把它们放回书包。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Et pourtant il y a des raisons d'espérer.

然而,有理由希望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On sait déjà qu'on ne peut rien attendre de cette Première ministre.

- 我们已经知道不能对这位总理任何期望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On a un oeil nostalgique, bienveillant sur cette période.

我们对这一时期怀旧而仁慈目光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Depuis, sa famille a promis de ne rien lâcher et s'accroche au moindre espoir.

从那时起,他家人就发誓不会放手,一丝希望。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais après, il y a aussi des vrais motifs d'espoir, ou en tout cas d'admiration.

但之后,也有真正理由希望,或者至少是钦佩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il se méfie de Saint-Germain, qui squatte presque de force chez lui.

他对圣日耳曼戒心,圣日耳曼几乎是强行蹲在他家里。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Elle croit à cette approche philosophique russe qui consiste à laisser faire et à espérer le meilleur.

她相信俄罗斯这种放手去做、最好希望哲学方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il a déclaré avoir de grandes ambitions plutôt pour la fin de semaine avec l'arrivée dans les Alpes.

他说,他对抵达阿尔卑斯山周末很大负。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kilovar, kilovarheure, kilovolt, kilovoltampère, kilovoltampèreheure, kilovolte, kilowatt, kilowattheure, kilt, kimberley,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接