有奖纠错
| 划词

Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.

从始至终他就在不停地抱怨

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由抱怨

评价该例句:好评差评指正

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具不够。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱怨

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes mal venu à vous en plaindre.

您没有理由对此抱怨

评价该例句:好评差评指正

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨我写信少。

评价该例句:好评差评指正

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

评价该例句:好评差评指正

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard挑剔,经常抱怨

评价该例句:好评差评指正

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向抱怨工作累了。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

抱怨一些圣职人员不轨行为。

评价该例句:好评差评指正

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。

评价该例句:好评差评指正

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可抱怨的。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

评价该例句:好评差评指正

Et enfin un article qui ne parle pas des Français comme grognons… ouf !

毕竟这个文章没有抱怨法国人,已经不错了。

评价该例句:好评差评指正

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨

评价该例句:好评差评指正

La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.

仙女认为这是对她的藐视,喃喃地抱怨和威胁了一阵。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous plaignons pas de l'absence de volonté politique.

让我们不要抱怨缺乏政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Les musulmans sunnites se plaignent eux aussi de la discrimination.

逊尼派穆斯林也抱怨受到歧视。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

抱怨权力受到侵犯是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Les griefs et les aspirations légitimes s'accumulent des deux côtés.

双方正当的抱怨和抱负日益增

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


定时炸弹, 定时障碍, 定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, râler, ça veut dire se plaindre.

râler意为

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

On n'a pas à se plaindre, ce soir.

今晚不必

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une chose que les Français font beaucoup quand même.

法国人经常

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce mec qui aime bien se plaindre.

那个喜欢的男人。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Faut pas que je me plaigne, j'ai été très heureux.

没有很开心。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Mais nous ne sommes pas les plus râleurs quand même.

还不是最爱的。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Oui, mais bon, il ne faut pas trop se plaindre.

,不应该过于

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ils se plaignaient entre autres contre une augmentation du prix de l'essence.

黄马甲成员主要油价上涨。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Il râle déjà le jour de notre mariage.

婚的时候他就开始

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

De quoi tu te plains, il fait beau !

什么,天气很好啊!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

En tout cas, vous avez pas intérrez à vous plaindre.

总之,你没有什么可的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Pourtant, elle ne se plaint pas.

然而,她不

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji entendit se plaindre le patient qui s'apprêtait à sortir.

罗辑听到要离开的冬眠者说。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle y alla, mais toujours en grondant.

她只好前去,可一边还个不停。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Vous aurez le temps de souffler. Mais ne vous plaignez pas.

你将有时间喘口气。但是不要

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Des gens se sont plaints. Merci.

有人向了。谢谢。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les Français qui se plaignent, qui râlent.

的法国人呼吸沉重。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Puis, c’est pas tellement fort non plus. C’est qui qui s’est plaint encore ?

而且声音也不太大,是谁还在

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La voix avait un accent plaintif.

声音中似乎带着一丝

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tu sais pourquoi? Parce qu'ils se plaignent souvent.

你知道这是为什么吗?因为他经常

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定位焊, 定位焊缝, 定位觉, 定位觉缺失, 定位孔, 定位螺钉, 定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接