有奖纠错
| 划词

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

这是政治一种途径。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.

我国认为这不是施以时机。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc mettre un terme au cycle de violences et de représailles.

因此,暴力和环必须终止。

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.

然而有时诱拐是一种进行方法。

评价该例句:好评差评指正

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着不行使可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和恶性环仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes auraient reçu des menaces de représailles au cas où elles porteraient plainte.

受害者如提出控告,就受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

这一事件急剧增加当地紧张局势和对恐惧。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认为,提交人为自己确定为已故丈夫进行目标。

评价该例句:好评差评指正

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

据报若干起因游击队活动而对平民进行案件。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

我们也对针对以色列平民人口行径消息表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇女协对297个案件中100个作随访,没有情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇女同盟团结对297个案件中100个作随访,没有情况。

评价该例句:好评差评指正

Ou s'agit-il de règlements de comptes?

或者是不是存在个人或动机?

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme à la spirale de la violence et des représailles.

必须制止暴力和行为升级。

评价该例句:好评差评指正

On ne lui a pas demandé de renoncer à sa machine de mort et de vengeance.

没有人要求它停止其杀人和机器。

评价该例句:好评差评指正

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻报纸来诋毁他人。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions reflètent également un désir que l'on pourrait dire de vengeance pour les actes commis.

这些行动还反映对其他人行动进行愿望。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de l'escalade ne fera qu'aggraver le cercle vicieux de la violence et des représailles.

事态持续升级只使暴力和恶性环进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须以正确合作道路取代目前性暴力恶性环。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ethnopsychologie, ethnozoologie, éthoforme, éthogène, éthogramme, éthologie, éthologique, éthologiste, éthologue, ethos,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.

不会放过任何一个报复机会。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.

她是气愤之极,存了报复心思

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry éprouva une sorte de plaisir vengeur.

利感一种报复快乐。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Il a pigé qu'il y avait de la vengeance dans l'air et que c'était la honte pour Léa.

他明白空气里弥漫着报复气息,这对Léa说是一种耻辱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.

艾蒂安已经在一旁听了一会,理解了他们那些困苦和进行报复思想,并且十分激动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais comment douter de leur sort ? N’étaient-ils pas les premières victimes sacrifiées à la vengeance des indigènes ?

他们遭遇怎样呢?他们是不是已经做了土人报复第一批牺牲品呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de Neptune.

,当然,我知道这出戏里有海神报复

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.

以上是我个人报复

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?

这是我们世界所能唯一报复方式吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pas question d'agiter la menace d'une représaille nucléaire, conscients du risque que fait peser V.Poutine.

毫无疑问,煽动核报复威胁,意识 V.Putin 带风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En général, ce sont évidemment les apprentis conducteurs recalés qui se vengent.

一般说,报复显然是那些失败学习司机。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.

这也是对那些给我们颜色看一种报复

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Comme un cycle éternel de violence et de revanche que l'on connait si bien au pays du talion.

就像我们在报复之地所熟知暴力和报复永恒循环一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un meurtre aux airs de vengeance.

充满报复气息谋杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Sa mort, et celle d'un général iranien, laisse craindre des représailles de la part du Hezbollah.

死,以及一名伊朗将军死,引发了人们对真主党报复担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce serait définitivement une revanche sur la vie.

这绝对是对生命报复

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Parce que t'es un carnassier, un sauvage, un vindicatif !

——因为你是掠夺者、野蛮人、报复心重人!

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.

没有报复,没有生硬微笑,眼睛却不是这么说,眼睛却不是这么说

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Comprendre des actes de vengeance contre plusieurs groupes ethniques.

了解对多个种族群体报复行为。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Celui qui osera larguer sa bombe en premier le sait il n'échappera pas en retour au feu nucléaire.

敢于首先投下炸弹人知道,他将无法逃脱核战争报复

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthuse, éthyelène, éthyl, éthylacétate, éthylacétoacétate, éthylacétylène, éthylal, éthylamine, éthylaniline, éthylate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接