有奖纠错
| 划词

Les sociétés pourraient être tenues d'établir des états d'incidence sur les droits de l'homme.

必须提交影响问题的报告书

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.

联合国国际仲裁裁决报告书》,p.1502。

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.

联合国国际仲裁裁决报告书》,p.198。

评价该例句:好评差评指正

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.

芬兰船舶仲裁,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté des divergences entre cette déclaration et l'analyse mensuelle des heures supplémentaires.

小组注意到,佐证报告书和每月超分析不相吻合。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).

参看(1955)16《国际仲裁裁决报告书》p. 247。

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.

《联合国国际仲裁裁决报告书》第四卷,第678页。

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.

《联合国国际仲裁裁决报告书》,第三卷,p.1504。

评价该例句:好评差评指正

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.

芬兰船舶仲裁,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,p.99。

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.

联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119起,尤见p.152。

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. II (1932), p. 1165.

(1932) 2《联合国国际仲裁裁决报告书》,p.1165。

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III (1935), p. 1905.

(1935) 3《联合国国际仲裁裁决报告书》,p.1905。

评价该例句:好评差评指正

Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.

芬兰船舶仲裁,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。

评价该例句:好评差评指正

Les témoignages des entreprises le confirment.

商业报告书确认这些都是重要的因素。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'ordonnance mettant fin à la procédure, voir C.I.J. Recueil 1998, p. 426.

关于不再继续诉讼令,见国际法院报告书,1998,p. 426。

评价该例句:好评差评指正

(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.

(美国诉墨西哥) 4《联合国国际仲裁裁决报告书》,p.26。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. XV (1902), p. 477.

《国际仲裁裁决报告书》,第十五卷(1902),p. 477。

评价该例句:好评差评指正

Affaire Ambatielos, Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. XII, p. 120.

Ambatielos Claim, 《联合国仲裁裁决报告书》,p.83起,尤见p.120。

评价该例句:好评差评指正

Voir, par exemple, l'arbitrage Tinoco, Recueil des sentences arbitrales, vol. I (1923), p. 386.

参看Tinoco仲裁,《国际仲裁裁决报告书》,第一卷,p.371(1923)。

评价该例句:好评差评指正

Recueil des sentences arbitrales, vol. IX (1903), p. 453 (traduction de l'original anglais).

《国际仲裁裁决报告书》,第九卷,p.445,p.453,(1903)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échauboulure, échaudage, échaudé, échaudée, échaudement, échauder, échaudoir, échaudure, échauffant, échauffe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接