有奖纠错
| 划词

Le code civil réglemente aussi les droits et les obligations du bailleur et du preneur.

《民法》还规定了出权利与义务。

评价该例句:好评差评指正

Le décret no 43525 approuve le régime juridique des locataires et régit les locations urbaines.

第43525号法令批准了有关法律制度并对城市赁进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Central Bus Station demande une indemnité de US$ 1 300 000 au titre de l'indemnisation alléguée des locataires.

公共汽车总站公司要求赔偿所称对赔偿额1,300,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Si le débiteur est bailleur, il peut être nécessaire de protéger les droits d'occupation du locataire.

如果债务占用权可能需加保护。

评价该例句:好评差评指正

Ce couple est le nouveau preneur de cette maison.

这对夫妇这座房子新

评价该例句:好评差评指正

Les accords de crédit-bail sont souvent adaptés aux besoins spécifiques de trésorerie et à d'autres besoins des preneurs.

通常,赁安独特现金流要求和他需要定制

评价该例句:好评差评指正

Dans le bail des locataires de logements sociaux sont précisées les circonstances dans lesquelles ils peuvent être expulsés.

与社会出签订约详细叙述了可被逐出房屋情况。

评价该例句:好评差评指正

Des lois existent également pour protéger les locataires du secteur privé contre l'expulsion.

还制定了立法来保护私营部门所出房屋免遭逐出。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de prescription pour engager une action contre l'affréteur coque nue est traité à l'article 14.5.

第14.5条论及对光船提起诉讼时效期限。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'intenter une action contre l'affréteur coque nue est un principe qui est favorablement accueilli par les chargeurs.

理事会对可以向光船提起诉讼原则表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La location en crédit-bail d'un terrain désigne la location de terrain pour un logement qui appartient au détenteur du bail.

借即用土地建造一所属于所有住房。

评价该例句:好评差评指正

Des colons indiens sont venus il y a 125 ans et constituent maintenant la majorité des locataires de la terre ancestrale.

印度移民约125年前来到,目前这片土著土地上主要

评价该例句:好评差评指正

Il faut ajouter à cela 7 000 000 de livres perçues au titre des loyers payés par les locataires du logement social, déduction faite des rabais.

另有7 000 000英镑收入来自于住社会出所缴纳金,这金减免之后净额。

评价该例句:好评差评指正

Selon les circonstances de l'affaire, la Royal Court peut ordonner que le locataire soit maintenu dans les lieux pendant un certain temps qui est précisé.

根据每一个案件具体情况,皇家法院可以对逐出实行一段时间延期。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait traiter de la priorité d'une sûreté opposable grevant un bien loué par rapport aux droits d'un preneur à bail de ce bien.

法律应涉及赁资产上对第三方有效担保权与此类资产权利相比所享有优先权问题。

评价该例句:好评差评指正

Les zones industrielles doivent compter des entreprises locales appartenant à différents secteurs, afin de stimuler les relations avec les principaux locataires et réaliser des économies externes.

工业区必须包括一些部门地方公司,以促进与主要互动,实现外部化经济。

评价该例句:好评差评指正

En cas de différend relatif à l'expulsion, le locataire refusant de quitter les lieux, le propriétaire peut saisir la Royal Court afin d'obtenir une ordonnance d'expulsion.

如果对逐出存在争议,没有腾出房屋,业主可以向皇家法院提出申请,要求下达逐出令。

评价该例句:好评差评指正

Tous les locataires de logements sociaux reçoivent le «manuel du locataire» qui rend compte en détail de leurs responsabilités et de celles du Ministère du logement.

所有社会出都能收到一本《手册》,中详细规定了和住房部责任。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes installations humaines des zones périurbaines sont des constructions anarchiques, sans documentation légale et les locataires de certaines maisons ne détiennent aucun contrat de bail sûr.

城市周边大型居住区属于非政府授权建筑,不具备合法文件,有些房屋并未持有任何有效赁合同。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a soutenu qu'en conséquence sa réclamation (portant sur SAR 18 361 425,71) concernait le loyer qu'il aurait obtenu s'il n'avait pas conclu un arrangement spécial avec les locataires.

因此,索赔说,它索赔(18,361,425.71里亚尔)在不与达成有关办法情况下本来会得到金额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


峬峭, , 卟吩, 卟啉, 卟啉的, 卟啉尿, 卟啉镍石, 卟啉血, , 补白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20188

Selon Médecins sans Frontières et SOS Méditerranée, les affréteurs du navire humanitaire, une très grande majorité de ces naufragés sont érythréens et somaliens, mais on compte également des migrants originaires de l'Afrique de l'Ouest et du Bangladesh.

道主义船只承租无国界医生组织和地中SOS称,这些被抛弃者中绝大多数是厄立特和索马也有来自西非和孟加拉国移民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补偿差额, 补偿场, 补偿存款额, 补偿导管, 补偿的, 补偿的(提供), 补偿电抗, 补偿放大器, 补偿费, 补偿函数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接