有奖纠错
| 划词

Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.

〈谚语〉乱出主意者不

评价该例句:好评差评指正

Nous devons les forcer à en répondre.

我们必须让他们

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui continuent d'entraver le règlement pacifique du conflit doivent savoir qu'ils devront en répondre.

任何人,如继续阻挠冲突的和平解该了解,他们将对此

评价该例句:好评差评指正

Il incombe donc à la loi applicable de décider qui doit supporter les conséquences juridiques.

因此,由适用法来定谁法律

评价该例句:好评差评指正

Un signataire assume les conséquences juridiques de tout manquement aux exigences visées au paragraphe 1.

签字人当对其未能满足1款的要求法律

评价该例句:好评差评指正

Un signataire assume les conséquences juridiques de tout manquement aux exigences visées au paragraphe 1.

签字人当对其未能满足1款的要求法律

评价该例句:好评差评指正

Si cela devait se produire nous aurions à en subir les graves conséquences.

发生这种情况,我们惨重的

评价该例句:好评差评指正

Le régime iraquien porte seul la responsabilité des conséquences de ses actions.

伊拉克政权该对其行动产生的所有责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement iraquien sera responsable des conséquences qui pourraient en découler.

伊拉克政府将为可能造成的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.

尽管她遇到了很多困难,从财政上的限制到因处理人口政策的微妙问题而要,但毫无疑问,人口基金“带来了变化”。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les contraindre à négocier ou à subir les sanctions déjà annoncées.

必须迫使他们参加谈判,否则他们就必须上文所述的

评价该例句:好评差评指正

Un prestataire de services de certification assume les conséquences juridiques de tout manquement aux exigences visées au paragraphe 1.

认证服务提供人当对其未能满足1款的要求而法律

评价该例句:好评差评指正

Mais si les parties ne choisissent pas de s'engager sur cette voie, ce sont elles qui en payeront les conséquences.

但如当事方不选择这条道路,就要由它们

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas où l'Iraq ne satisferait pas à ces critères essentiels, il serait responsable des conséquences de ce manquement.

伊拉克不能通过这两个关键测验,它

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, si l'employé d'une société est le signataire, ce serait à la société de supporter les conséquences juridiques.

例如,如签字人系某公司的雇员,则该公司法律

评价该例句:好评差评指正

Un prestataire de services de certification assume les conséquences juridiques de tout manquement aux exigences visées au paragraphe 1.

认证服务提供人当对其未能满足1款的要求而法律

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》的签署国已经同意它们的核活动必须符合一、二和三条的规定,而且四条并不对那些违反不扩散规定的国家提供免于对这种违反造成的责任的保护。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien ne peut pas être tenu pour responsable des conséquences des mauvais choix faits par d'autres.

以色列政府不为其他国家做出拙劣选择的责任。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le créancier ne remplissait pas les conditions pour obtenir l'opposabilité, il subissait les conséquences traditionnelles.

但是,债权人若不能遵守对取得三方效力的要求,便传统的

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que personne ne saurait se permettre d'assumer les conséquences de la première option.

毫无疑问,没有任何人能够首先动手的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包庇, 包庇坏人坏事, 包边, 包藏, 包藏祸心, 包层, 包层钢, 包缠缆绳, 包产, 包产到户,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Et les citoyens en subissent généralement les conséquences.

一般来说,公民

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Et payer les conséquences à chaque fois.

而且每次都要

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Êtes-vous disposé à en prendre le risque ?

“你们准备好相应了吗?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Mais ce vote, nous devons le respecter et en tirer les conséquences.

但这次投票,我们必须尊重它并

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Si ça n'a pas été fait dans les règles, on en tirera les conséquences.

在规则中没有这样做,我们

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

« L'Italie en tirera les conséquences » , a-t-il ajouté sans autre détail.

" 意大利," 他补充说,但没有详细说明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est l'usager qui paye les conséquences, mais quels autres moyens a le cheminot pour se faire entendre, aujourd'hui?

是用户,但铁路工人今天还有什么其他方式让自己听到?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Peut-être qu'on va payer les conséquences à titre individuel, mais on sait qu'il y aura un soutien sans faille.

也许我们作为个人,但我们知有坚定不移支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

SB : Les États-Unis promettent des « conséquences » si la Russie agresse militairement son voisin, dans la région du Donbass.

SB:如俄罗斯对顿巴斯地区邻国进行军事攻击,美国承诺" " 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Et en Europe la Grande-Bretagne a réagi, et Londres menace Riyad de « sérieuses conséquences » si les accusations qui sont portées contre l'Arabie saoudite étaient fondées.

在欧洲,英国已做出反应,伦敦威胁利雅得, 如对沙特阿拉伯指控属实, “严重” 。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais l'Afghanistan aura aussi besoin, dans les temps qui viennent, de ses forces vives et l'Europe ne peut pas à elle seule assumer les conséquences de la situation actuelle.

但阿富汗未来也需要,强大力量,毕竟欧洲无法独自当前局势

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

« Cela semble bien être le cas » a dit Donald Trump, le président américain, et les États-Unis menacent l'Arabie saoudite de graves conséquences si la responsabilité de Riyad est démontrée.

美国总统唐纳德·特朗普表示, “情况似乎是这样”,如利雅得责任得到证实, 美国威胁沙特阿拉伯严重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Si aujourd'hui, il lui dit d'affecter ses bénéfices au bouclier tarifaire pour que la hausse soit moins importante pour les Français, il faudra que l'Etat en tire les conséquences pour lui-même redonner de l'argent au réseau.

今天,他告诉他利润分配给关税盾,这样增加对法国人来说就不那么重要了,国家不得不为自己钱还给网络。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Les cinq membres (Chine, États-Unis, France, Grande-Bretagne et Russie) ont discuté sur la base d'un projet présenté lundi par Washington, Londres et Paris qui prévoit des « conséquences » pour le régime de Damas en cas de non-respect de ses obligations.

这五个成员国(中国、美国、法国、英国和俄罗斯)根据华盛顿、伦敦和巴黎周一提交一份草案进行了讨论,该草案预见了大马士革政权在不遵守其义务情况下”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听, 包底特氏菌属, 包镀, 包法利主义, 包饭, 包饭公寓的房客, 包房, 包费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接