有奖纠错
| 划词

Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.

这种全国和解不仅必须包含那些打战的人,必须包含那些受苦的人。

评价该例句:好评差评指正

Le prix de ces attaques est très élevé, et les victimes sont toujours les mêmes; les femmes les enfants, les personnes vulnérables.

打战的代价沉重,受害者始终不变,都是妇女、儿童和其他弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques odieuses, ces nouvelles façons de faire la guerre sont un phénomène auquel la communauté internationale doit continuer de faire face, car rester indifférents face à ces défis, c'est pratiquement en être complices.

这些新的恶毒的打战方法是国际社会必须持续面对之事,对解决这项挑战妥协就等同串谋共犯。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban, ce qui reste d'Al-Qaida, leurs nombreux sympathisants et les autres groupes terroristes qui ont combattu en Afghanistan continueront sans doute de faire planer une menace sur le processus de paix dans le pays et dans la région pendant longtemps encore.

塔利班、卡伊达残余分子、其多同情者及其他在阿富汗境内打战的恐怖分子在相当一段时间内,仍可能对阿富汗和区域内的和平进程构成潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la rareté des informations faisant état de mercenaires participant contre rémunération à des conflits armés, y compris dans certains cas pour renverser un gouvernement légitime, le Groupe de travail a réuni, au fil des années, des informations sur des situations dans le cadre desquelles des employés de firmes de sécurité privées travaillant légalement dans un pays donné ont été impliqués à titre individuel dans des activités mercenaires illégales dans un autre pays.

尽管个别雇佣军在武装冲突中打战谋利和在有些情况下以推翻合法政府为目的的报道不多,但工作组在过去几年已经收集了资料,多在一个国家合法工作的私营保安服务承包商却以个人身份涉入另一个国家非法雇佣军活动的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les zones les plus touchées sont le Sud-Mudug, le Nord-Galgudud et la ville de Hobyo, où les sous-clans des Saad et des Suleiman du clan Habr Gedir se disputent depuis longtemps le contrôle des pâturages; Bay et Bakool, où les clans Rahanwein se sont battus entre eux pour avoir le contrôle de Badoa; Gedo, où de légers heurts n'ont cessé de se produire entre les Marehan; et El Wak, près de la frontière avec le Kenya, dont les Marehan disputaient le contrôle avec les Garre.

部族冲突最严重的地区包括:穆杜格南部和加尔古杜德北部和霍比奥镇,哈卜尔杰迪尔的萨阿德和苏莱曼部族分支之间,为控制草场长期发生纠纷;巴伊和巴库勒州,拉汉文各部落一直为控制拜多阿打战;盖多地区,马瑞亨人之间继续发生低水平的对抗;以及在与肯尼亚交界的埃勒瓦克,在狄尔和马瑞亨之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-amendement, sous-amender, sous-anneau, sous-arbrisseau, sous-arrondissement, sous-article, sous-bail, sous-bailleua, sous-bande, sous-bande de base,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Viens, dit Ron, qui semblait claquer des dents.

“走吧。”罗恩,牙齿好像

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et qu'est-ce que tu dirais d'aller boire une Bièraubeurre aux Trois Balais ? proposa Ron en claquant des dents.

“告诉你们怎么办,”罗恩,冷得牙齿直。“我们去三把扫帚喝黄油啤酒好吗?”

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Leurs regards se croisèrent. Les dents qui claquaient et la voix chevrotante, elle écarta son visage du sien.

他们的视线交汇了一下。苏珊的牙齿一直,声音也有点发抖,可是她还是默默地让自己的脸和胡安的面孔拉开了距离。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Cette fois, Manon ne parle plus, elle claque des dents, la pluie coule sur son visage.

这一次,曼侬不再,她的牙齿,雨水顺着她的脸庞流下。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il entre en tremblant d’émotion, son cœur palpite, sa voix sanglote ; il veut ouvrir les rideaux du lit ; il veut faire apporter de la lumière.

他走进去,紧张得全身,心儿乱跳,着哭声;他想揭开床上的帐幔,教人拿支蜡烛 过来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais lui-même claquait des dents, une minute de plus, et il était englouti : tout crevait là-haut, c’était un fleuve débordé, une pluie meurtrière de charpentes.

但是他自己也吓得牙齿,再有一分钟他就要被埋里面了,因为上面完全崩裂了,恰似江河决了堤,壁板像毁灭性的暴雨往下倾泻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’on le sortit enfin, après l’avoir habitué aux lampes et nourri un peu, Étienne apparut décharné, les cheveux tout blancs ; et on s’écartait, on frémissait devant ce vieillard.

人们让艾蒂安习惯了一会灯光,并给他吃了点东西,最后把他抬了出来。当人们看到头发雪白、瘦得皮包骨头的他出现时,都吓得躲开这个“老头儿”,浑身直

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-catégorie, sous-chef, sous-classe, sous-clavier, sous-clavière, sous-comité, sous-commissaire, sous-commission, sous-comptoir, souscomptoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接