Le slogan de l'entreprise, gestion de l'intégrité, prudent, pour améliorer, à vraiment sincère.
公司口号,诚信经营,稳健手法,精益求精,至真至诚。
L'une consiste à empêcher tout contact avec le monde extérieur.
一手法是阻止与外界接触。
Elle s'emploie également à reconstituer le modus operandi des assassins.
力于重新构建凶手作案手法。
La Commission poursuit son enquête sur la méthode suivie par les auteurs.
委员会继续调查凶犯采用的作案手法。
Il existait une jurisprudence abondante concernant le recours à la technique de la lex specialis.
有许多案例法采用了特别法的手法。
Il arrive certes au cinéma d'exagérer, mais pas toujours.
电影的确常用夸张手法,但不是一贯如此。
Deux pratiques importantes sont aujourd'hui utilisées plus qu'auparavant.
有两主要手法现在比以往用得多。
Il est indispensable de prendre d'autres mesures pour réglementer ces réseaux.
为了规范这些手法,必须采行新的步骤。
Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.
贩运废物的人惯于采用欺诈手法甚至利用腐败。
Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.
调解人的工作需要高度的技巧和手法。
Nous ne pouvons pas tomber dans le piège tendu par les terroristes.
们不能采取恐怖主义分子所采取的手法。
Nous sommes persuadés que le Conseil ne se laissera pas duper.
们相信,安理会不会受这种手法的欺骗。
Le BSCI note que les sociétés écrans ont fréquemment recours à ce montage.
监督厅指出,这是外壳公司常用的营业手法。
Cette tentative de faire dérailler les élections au moyen d'attaques violentes a échoué.
他们试图以暴力袭击手法破坏选举的努力遭遇失败。
Un des nombreux exemples de cette stratégie de désinformation a trait à l'aviation civile.
这一手法有许多例子,其中一是关于民航的。
Ma région est familière du maintien de la paix à la russe.
们地区对于俄罗斯式的执行和平手法很熟悉。
Il en sait bien d'autres.
他的手法多着呢。
Les méthodes utilisées jusqu'ici ont-elles permis d'éliminer le terrorisme?
迄今为止所使用的手法是否在消除恐怖方面有效?
Nous sommes davantage encouragés par les mesures prises récemment pour améliorer l'instrument des sanctions.
最近采取的改善制裁手法的步骤使们更感到鼓舞。
Falsifier les manifestes est aussi une pratique courante pour camoufler les expéditions d'armes.
不实的货物清单也是一种掩盖武器运输的常用手法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait là de la féerie, ou de la police.
那里面有仙人的手法或是警察的手法。
La comparaison montre directement une similitude, tandis que la métaphore laisse le lecteur la deviner.
比较手法直接显示出相似性,而隐喻手法则让读者自行猜测。
Donc, son approche est un petit peu différente.
他的手法有些与众不同。
On y apprend aussi les bons gestes.
我们还学习正确的手法。
La métaphore est très proche de la comparaison, mais contrairement à elle, il n'y a pas d'outil de comparaison.
隐喻手法非常接近于比较手法,但不同的是,它没有比较工具。
Plus tard, on a essayé de personnifier un peu cette souffrance.
后来,人们尝试用拟人手法来表现这一痛苦。
Le thème était intéressant mais la façon de le traiter dans le film est choquante.
主题很有趣,但拍摄手法令人很不舒服。
C'est pire que ta mère quand même, hein !
比你妈妈的手法还差,不!?
Pour ça il faut avoir la bonne technique et travailler très proprement.
为此,大家必须运用正确的手法并且处理得非常干净。
Et tu les arroses, il faut quand même, ça cuit, le geste du cuisinier.
你得给它淋汁,这样才能烹饪入味,这就是厨师的手法。
Tout cela avec un talent d’escamoteur.
所有这一切都是用魔术师般巧妙手法完成的。
Mais, quant à ce lancement, c’est encore le secret des Australiens !
但是,这种扔的手法,却正是澳大利亚人的秘诀。”
Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.
同时画家明显使用了利用互补色增强比的手法。
Gervaise, la tête basse, semblait suivre le jeu agile de son aiguille.
热尔维丝低下了头,似乎在观察她做针线活儿那敏捷的手法。
Il manque peut-être juste le petit geste du cuisinier avec le petit jus de la petite sauce.
或许只是缺了厨师的一个小手法,比如加点酱汁。
Elle ne fait aucune prise pareille, et en même temps toujours très juste avec son personnage.
她每次拍摄的表手法都不一样,却总是特别贴合角色。
On fait la même chose avec des courgettes et des navets ; on cuit le tout à la vapeur.
我们以同样手法制作西葫芦;我们蒸西葫芦。
Les profileurs les organisent à présent en deux grandes catégories, en fonction de leur mode opératoire.
心理特征分析师现在根据他们的作案手法,把他们分为两大类。
Une approche qu'on retrouvera dans beaucoup d'autres univers de fantasy par la suite.
在未来的许多他奇幻世界中,都会出现这种手法。
Une chirurgienne avec leurs doigts de fée, leurs connaissances hyper technique et leur sang froid à toute épreuve.
他们有着高超的手法,超强的技术,以及始终如一的冷静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释