有奖纠错
| 划词

L'idiome bel avenir est l'un très bon exemple.

未来成语是一个很好例子。

评价该例句:好评差评指正

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。

评价该例句:好评差评指正

Les ChengYu c'est amusant.Evidemment c'est assez difficile à apprendre, mais quand on les utilise, ça fait classe.

虽然他们很难学,成语也很有趣,而且如果你会用他们大家都以为你中文很好。

评价该例句:好评差评指正

15- Julien: Non, c’est une expression, c’est pour dire que c’est dur à trouver. Tu trouveras une aiguille là-dedans, toi ?

不,这是一句成语示东西难找,你能在那里找到一根针吗?

评价该例句:好评差评指正

Et ce qui est encore plus amusant, c'est qu'il y en a pas mal qui ont une contrepartie en français (une expression française qui veut dire à peu près la même chose).

最好玩东西是很多成语有一个法语对应(我是一个法语短语意思差不多)。

评价该例句:好评差评指正

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席女士,虽然正如中国成语那样,妇女能顶半边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

评价该例句:好评差评指正

La méthode d'enseignement utilisée était la méthode «Fledglings», qui se fonde sur des proverbes et contextes culturels locaux pour explorer les aptitudes à la vie quotidienne, les comportements et la santé en matière de procréation.

所采用教育方法是“初出茅庐”教程,利用当地成语和文化背景探讨生活技能、态度和生殖健康问题。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer ma déclaration en citant un proverbe chinois qui nous propose quelques paroles de sagesse pour guider la Commission dans son travail futur : En s'accrochant à son butin, on est perdant; en en concédant une partie, chacun devient gagnant.

我在发言结束时,愿引用一句中国成语作为指导委员会未来工作智慧之言:争则俱败,让则双赢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inanité, inanition, inapaisable, inapaisé, inaperçu, inappêté, inappétence, inapplicabilité, inapplicable, inapplication,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Absolument aucun sens comme très souvent dans les expressions idiomatiques françaises.

和许多法语成语一样,这完全没有任何意义。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tu aimes apprendre, comprendre et utiliser des expressions idiomatiques françaises, des expressions typiques françaises.

你喜欢学习、理解、使用法语成语、典型的法语

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, tu vois bien l'importance de comprendre des expressions idiomatiques en français.

所以,你很清楚理解法语成语的重要性。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça fait assez longtemps que je n'ai pas expliqué d'expression idiomatique en vidéo.

我好久没在视频中讲解成语了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À leur défaut il plaçait des jeux de mots qu’il avait appris.

要是没有成语可用,他就会用学来的一些双关语或者谐音词。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si tu veux apprendre des expressions idiomatiques, je te conseille « Expressions authentiques » .

如果你想学成语,我推荐 « Expressions authentiques » 。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, la majorité a des soucis de compréhension en français à cause d'expressions idiomatiques inconnues.

所以,大多数人因为不认识成语而担心不理解法语。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

L'impact qu'a la compréhension des expressions idiomatiques sur notre niveau de langue globale, il est énorme.

成语对我们语言整体水平产生的影响,真的非常大。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Faites, faites, monsieur Grandet, Charbonnier est Maire chez lui, dit sentencieusement le président en riant tout seul de son allusion que personne ne comprit.

“不招呼,不招呼!葛朗台先生。区区煤炭匠,在家也好当市长。”所长引经据典的说完,独自笑开了,却没有人懂得他把成语改头换面,影射葛朗台当过市长。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le but de cette vidéo aujourd'hui, c'était de te montrer l'importance des expressions idiomatiques sur ton niveau de français, de compréhension et d'expression.

今天视频的目的是,向你展示成语对法语水平、理解已经口语的重要性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇

On vous rappelle aussi qu'on a plein d'expressions plus imagées, plus style expressions idiomatiques, sur notre page Instagram donc vous pouvez nous suivre aussi !

我们还要提醒一下,我们的Instagram主页上有,很多更加形象、更加接近成语,所以,你们还可以在Instagram关注我们!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux dictionnaires des sciences naturelles et des idiomes polynésiens, tous deux étaient anglais, mais ils ne portaient aucun nom d’éditeur, ni aucune date de publication.

《自然科学辞典》和《玻里尼西亚成语辞典》都是英文的,可是上面既没有出版者的名字,又没有出版日期。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elles ne comprenaient rien, du reste ; et leur intelligence ne sembla s’éveiller que lorsqu’il cracha des paroles obscènes, des expressions crues, estropiées par son accent.

然而她们不懂他说了一些什么,她们的聪明仿佛只在他吐出一堆堆的猥亵言词的时候,吐出一堆堆被他的土音丑化的刺耳成语的时候才显露出来。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ton problème de compréhension des expressions en français conduit à un problème de compréhension du français en général et conduit à un problème d'expression à l'oral.

你对成语的不理解造成你对法语整体上的不理解,并导致了口语问题。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Non pas qu’il parlât couramment les deux mille langues et les quatre mille idiomes employés à la surface du globe, mais enfin il en savait sa bonne part.

他也许不能精通地球上两千种语言和四千成语,但他至少晓得其中一大部分。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On va voir comment utiliser une technique astucieuse pour apprendre des expressions dans la vidéo 2 de ce grand événement qui sera en ligne après-demain.

在本系列的视频2中,我们要看看如何使用这一技巧学习成语,视频2将于后天发布。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je vois très bien que quand je comprends des expressions idiomatiques dans ces langues, eh bien ça change tout dans mon niveau global de cette langue.

我很清楚,当我理解这些语言中的成语时,我的整体语言水平立马就变得不一样了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Deux expressions, deux expressions françaises, idiomatiques et authentiques et l'une d'entre elles m'a été proposée ou suggérée par notre amie Joséphine, qui est allemande et qui est membre de l'Académie Français Authentique.

两个地道的法语,这是两个成语,其中有一个是我们的朋友 Joséphine, 提议的,她是德国人,也是地道法语学院的成员。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et il y a quelque chose de pire encore : les expressions non comprises (les expressions idiomatiques françaises non comprises) entraînent un problème de compréhension globale et même un problème d'expression à l'oral.

不认识的成语会导致总的理解问题,甚至是口语问题。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Le docteur qui les avait écoutés eut l’idée que c’était le cas de dire : « Se non è vero » , mais il n’était pas assez sûr des mots et craignit de s’embrouiller.

大夫一直听着他们两人说话,心想这正是说Senonevero的机会,但对这成语的意义不太拿得稳,又怕用错了出乖露丑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inari, inarrangeable, inarticulé, Inarticulés, inassermenté, inassimilable, inassouvi, inassouvissable, inassouvissement, inassujetti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接