有奖纠错
| 划词

On croit un dieu clément et miséricordieux.

人们相信一个宽慈悲

评价该例句:好评差评指正

108. Le blanc représente la pitié.

色代表了慈悲

评价该例句:好评差评指正

Liberté, pitié et compassion constituent l'essence même de toutes les grandes civilisations.

自由、慈悲和同情是所有伟大文明的实质。

评价该例句:好评差评指正

Miséricorde est votre meilleure arme.

慈悲是你最好的武器。

评价该例句:好评差评指正

Verser des larmes de crocodile.

鳄鱼的眼泪----假慈悲

评价该例句:好评差评指正

Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。

评价该例句:好评差评指正

Nous appliquons les principes bouddhistes de paix, de tolérance et de compassion.

我们以和平、忍和慈悲的佛教原则为生活准则。

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

愿万能的慈悲和怜悯,保佑他的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'altruisme, de philanthropie ou de miséricorde.

这不是利他主义的题,也不是慈善或慈悲题。

评价该例句:好评差评指正

O temps , suspends ton vol ! et vous , heures propices ,suspendez votre cours !

时间啊!请暂时收起你的羽翼;而慈悲的光阴啊,请暂停流动吧!

评价该例句:好评差评指正

51.Ceux qui ne peuvent supporter le point de vue des autres, au profit des autres, c'est une miséricorde.

51.凡是能站在别人的角度为他人着想,这个慈悲

评价该例句:好评差评指正

M. AL-NIMA (Iraq) (traduit de l'arabe): Au nom de Dieu, le compatissant et le miséricordieux!

阿勒尼马先生(伊拉克):以真主、仁慈、慈悲的名义!

评价该例句:好评差评指正

18.S'il vous plaît utilisez la compassion et une attitude modérée, votre insatisfaction et les griefs parler, d'autres vont l'accepter.

18.请你用慈悲心和温和的态度,把你的不满与委屈说出来,别人接受。

评价该例句:好评差评指正

Un gouvernement qui fait montre de compassion met en oeuvre des politiques sociales qui répondent aux besoins fondamentaux du peuple.

一个慈悲的政府推行满足人民基本需要的的社会政策。

评价该例句:好评差评指正

La terreur n'a pas d'adresse; il ne s'agit pas d'un seigneur miséricordieux au paradis, ni d'un tribunal ou d'un gouvernement élu.

恐怖不具备看得到的地址,在天没有慈悲的主,没有法院或当选政府。

评价该例句:好评差评指正

Nous le chérirons parce qu'il a prôné la liberté et demandé l'indulgence pour ceux qui sont tombés en des temps difficiles.

我们热爱他因为他赞扬自由并要求向那些在艰难时刻倒下去的人们表现出慈悲

评价该例句:好评差评指正

Nous admirons le dévouement indéfectible et profondément humain dont ils font montre en portant assistance à ceux qui sont dans le besoin.

我们钦佩他们带着坚定意志和慈悲胸怀,努力帮助需要帮助的人。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants arabes implorent Dieu tout-puissant d'accorder aux disparus sa miséricorde et de les accueillir au paradis en la compagnie des saints et des martyrs.

与会领导人请求万能的真主慈悲为怀,保佑他们在天堂和圣者及烈士们一道安息。

评价该例句:好评差评指正

66.Bien que nous ne pouvons pas changer le monde autour, nous avons dû changer eux-mêmes, avec la compassion et la sagesse du cœur àaffronter tout cela.

66.虽然我们不能改变周遭的世界,我们只好改变自己,用慈悲心和智慧心来面对这一切。

评价该例句:好评差评指正

À Saint-Vincent-et-les Grenadines, nous compatissons à leur malheur, bien conscients que sans la miséricorde divine et les caprices de la nature, Saint-Vincent-et-les-Grenadines aurait subi le même sort.

我们圣文森特和格林纳丁斯人感受到他们的痛苦,并且知道,要不是慈悲和大自然变幻无常,圣文森特和格林纳丁斯本来也将遭受同样的命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶纵向强度, 船舶租用人, 船舶阻力, 船埠, 船舱, 船舱内肋骨, 船侧, 船侧腹, 船厂, 船厂工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第二部

Juste bonne Vierge ! m’avez-vous fait peur !

“公正的圣母!您吓得我好!”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

La preuve que Dieu est bon, c’est que la voilà.

“足以证明帝是的,她在这儿。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Le bon Dieu est bon pour le peuple.

帝对平民来说,还是必要的。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Bravo le bon Dieu ! nom d’unch ! c’est presque aussi bien qu’à l’Ambigu.

天主真不起!好家伙!几乎古。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Ayez pitié de ma misère. Je ne vous le vendrai pas cher.

您发发,搭救我这穷汉。我不会向您讨高价的。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

De pauvres gens l’avaient recueilli par charité, mais ils n’avaient pas de pain pour eux-mêmes.

几个穷苦人发把他收留下来,可是他们自己也经常吃不饱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! pardieu ! ce quelqu’un là est bien aimable !

“真的!那个人可真算是一个最最的人。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Cette indigence de moyens m’étonne de la part du bon Dieu.

帝的这种穷办法确是叫我惊讶。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dieu reconnaîtra ses anges aux inflexions de leur voix et à leurs mystérieux regrets.

但是说话的音调,语气之间莫测高深的惋惜,可以使帝认出谁才是真正的

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! des bons cœurs, des voisins joliment obligeants ! oui, c’était le chat !

瞧呀!真是有心的人!真是乐善好施的邻居!是的,像逗人喜爱的小猫!

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

On ne va pas pieds nus chez le bon Dieu, jouta-t-il amèrement.

… … 人总不能光着脚板走进帝的家。”他挖苦地加这么一句。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Ils ont besoin qu’on leur parle de temps en temps du bon Dieu.

他们需要有人不时和他们谈谈帝。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.

天主既然点起他的蜡烛,我便可以熄灭我的蜡烛

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Et les six convicts qui ont débarqué sur la rive droite de la Mercy ? » dit-il.

“那六个在河右岸登陆的罪犯哪里去?”他说。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Le bon Dieu a toujours les mains noires de ce vilain cambouis-là.

帝的一双手老是让这种脏油膏弄黑的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Quel ami charitable lui conseilla l’air glacial ? L’importance de sa situation lui rendit plus aisé de le prendre.

是哪位为怀的朋友劝他摆出冷冰冰的面孔呢?由于他的重要地位,这样做是轻而易举的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! je vous comprends ! s’écria le malheureux ; mon Dieu ! prenez pitié de moi !

“呵,我明白你的意思,”这个不幸的人说。“我的帝,发发吧!”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Un conventionnel lui faisait un peu l’effet d’être hors la loi, même hors la loi de charité.

但是一个国民公会代表,在他的思想多少有些法外人的意味,甚至连的法律也是不予保护的。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Il repleut ! Bon Dieu, si cela continue, je me désabonne. Et il se remit en marche.

它又下起来的天主,要是你再下,我便只好退票。”他再往前走。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Je suis forcé de remercier le Bon Dieu quand je cours dans les champs derrière les tracteurs, à soixante-neuf ans.

我得感谢帝,使我在69岁的时候还能在田野跟在拖拉机后面奔跑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船的水下部分, 船的水下体整修, 船的摇晃, 船的载重量, 船的舯肋骨, 船的舯剖面图, 船的左舷, 船底, 船底(平底船的), 船底包板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接