有奖纠错
| 划词

Chacun doit respecter ses obligations de rendre des comptes et de sanctionner les actes répréhensibles.

人人必须遵守其问责制和实行惩戒义务。

评价该例句:好评差评指正

Diffusion de renseignements sur les affaires disciplinaires concernant le PNUD.

传播涉及开发署纪律惩戒案件资料。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du système judiciaire et pénitentiaire continue de se mettre en place lentement.

司法和惩戒系统改革依然缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire fait actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

此事正在惩戒程序结果。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire fait l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

此事正在惩戒程序结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires font actuellement l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

些报告正在惩戒程序结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires font l'objet d'une procédure disciplinaire interne.

些事项正在惩戒程序结果。

评价该例句:好评差评指正

L'une des orientations de ce programme consiste à moderniser le système pénitentiaire azerbaïdjanais.

该纲要方向之一是惩戒系统现代化。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du système pénitentiaire s'est pour l'instant limitée dans une large mesure à Kaboul.

惩戒系统改革迄今为止主要集中在喀布尔。

评价该例句:好评差评指正

Cette perte de personnel qualifié a gravement compromis l'efficacité de l'administration pénitentiaire.

训练有素人员流失严重影响到惩戒部门工作效力。

评价该例句:好评差评指正

La procédure disciplinaire relative à cette affaire est terminée.

有关悬案惩戒程序现已完成。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions disciplinaires proportionnées sont prises à l'égard des coupables.

已经对认定有罪者采取了适当惩戒措施。

评价该例句:好评差评指正

La Cellule est informée des suites réservées à toute procédure ouverte en la matière.

应向情报室汇报启动一切惩戒程序后后续情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage le Comité à prendre les mesures disciplinaires qui s'imposent.

我们认为本委员会应该对其采取必要惩戒措施。

评价该例句:好评差评指正

Les deux Comités disciplinaires ont à connaître de 57 affaires disciplinaires en suspens.

司法委员会两个纪律委员会面前有57个尚未了结惩戒案件。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des établissements pénitentiaires, dont la prison centrale de Monrovia, sont surpeuplés.

大多数惩戒所,包括蒙罗维亚中央监狱,都是人满为患。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions ont été prises à l'encontre de tous les fonctionnaires concernés sauf un.

已对所有牵涉工作人员除一个以外完成了适当惩戒程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général reste responsable pour les questions disciplinaires et les recours.

秘书长继续保留其主管惩戒和申诉事务权力。

评价该例句:好评差评指正

Des fonds sont nécessaires d'urgence pour la réhabilitation de l'infrastructure pénitentiaire et pour développer le système.

现急需资金,用于惩戒设施复建以及全系统发展。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'Organisation impose promptement les sanctions disciplinaires voulues contre quiconque est convaincu d'abus sexuel.

第二,联合国对所有已证实性行为不端的案件,正在迅速采取适当惩戒行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de, faire le sérum, faire le service à, faire l'école buissonnière, faire les courses, faire les magasins, faire mumuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6合集

La liste des infractions qui peuvent être sanctionnées à distance n'a cessé d'augmenter ces dernières années.

- 可远程惩戒违法名单近年来不断增加。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je pourrais vous dire encore, Madame, que nous ne réparons pas le mal, mais que nous le vengeons ; voilà tout.

“不,夫人,这一步法律也常常无力办到,它所,只是惩戒既成祸患而已。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11合集

Le parquet national financier a demandé le renvoi en correctionnelle d'anciens proches de Nicolas Sarkozy pour des faits qui s'étalent entre 2006 et 2009.

国家金融检察官办公室已要求将尼古拉斯·前亲属移交给2006年至2009年期间发生行为惩戒者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faire un versement, faire une affaire, faire-part, faire-valoir, fairfieldite, fairplay, fair-play, fairway, Fairybells, faisabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接