有奖纠错
| 划词

La France est un hexagone fabuleux..

法国这个国家可真是个六边形!

评价该例句:好评差评指正

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而是,居然没有伤亡。

评价该例句:好评差评指正

La surprise est d'avoir tant accompli face à de tels obstacles.

面对此种障碍我们取得成就是

评价该例句:好评差评指正

Je ne vois rien d'étonnant là-dedans!

我一点也看不出这里面有什么可

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs rapports d'évaluation n'en parlent pas, ce qui est surprenant.

是,可持续性问题在有几份评价报告没有涉及。

评价该例句:好评差评指正

On est surpris de constater que la pauvreté n'est pas essentiellement la conséquence du chômage.

调查结果是,贫困并不主要是由失业造成

评价该例句:好评差评指正

Il est donc surprenant que la Commission en débatte de nouveau à la dernière minute.

因此,员会在现在这一最后时刻再次讨论这一条用语是

评价该例句:好评差评指正

Il est surprenant que ces impôts compétitifs soient qualifiés par l'OCDE de « concurrence fiscale préjudiciable ».

感到是,经合组织把这些竞争性税率描述成“有害税务竞争”。

评价该例句:好评差评指正

Certains disent que la vérité viendra de l’Occident, d’autres de l’Orient, mais, et heureusement, l’histoire est pleine de surprises.

说真理将来自西方,有说来自东方,但有幸是,历史是充满

评价该例句:好评差评指正

Cela ne m'étonne pas outre mesure.

这并没有使我感到

评价该例句:好评差评指正

La surprise fait partie du plaisir mais Mr Billalian a tout saboté .

构成了快乐一部但是Billalian先生全都破坏了。

评价该例句:好评差评指正

Graham s'est montré néanmoins surpris de l'accusation lancée par Bolton.

“然而格雷厄姆没有掩饰他对博尔顿指控所感到

评价该例句:好评差评指正

Une formidable floraison de titres a séduit le lecteur qui avait désormais, un choix multiple et une diversité d'opinions.

读者可以从一系列代表着广泛意见出版物中选择。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons été surpris du fait que le Groupe n'ait justement pas communiqué cette prétendue preuve au Gouvernement.

我们感到是,该小组没有通知坦桑尼亚联合共和国政府这条所谓证据。

评价该例句:好评差评指正

C'est une vraie surprise!!!

这是个真正!!!

评价该例句:好评差评指正

Chose surprenante toutefois, le Japon a trahi la Déclaration de Pyongyang et est revenu sur toutes ses

但是,是,日本背弃了《平壤宣言》,收回了其所有承诺。

评价该例句:好评差评指正

On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.

我们发现公众评价极为一般《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。

评价该例句:好评差评指正

L'économie mondiale est survenue comme une surprise historique, et le terrorisme mondial est également arrivé sans avertissement préalable.

全球经济到来是历史性;全球恐怖主义到来也是没有预先警告

评价该例句:好评差评指正

Il est surprenant de constater que 10 % seulement des membres des administrations municipales et nationales sont des mères de famille.

因此,在市政府和国家当局成员中,母亲只占10%,这是

评价该例句:好评差评指正

Il est choquant de constater que ces armes ont causé plus de morts que les deux guerres mondiales pourtant dévastatrices.

是,这种武器造成死亡数超了两次毁灭性世界大战造成死亡数。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eunuque, Euonymus, euosmite, Euparyphium, eupathéoscope, eupatoire, Eupatorium, Eupenicillium, eupepsie, eupeptique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Elle n'était pas dotée de la capacité de s'émerveiller.

它没有功能。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ben dis donc, je n'en reviens pas !

不得不说,我挺

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg ne fit pas un mouvement qui pût marquer en lui une surprise quelconque.

福克先生丝毫没有露神态。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le plus étonnant était que ce squelette se tenait debout.

是这骷髅站立着。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et ce qui est étonnant, c'est que tous les éléments seront cuits à la plancha.

是,所有食材都将被烤熟。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Votre aventure insulaire se poursuit dans une étonnante galerie d'art.

我们接下来要到访是一座艺廊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comme Julien ne quittait point l’air étonné et froid, elle eut un accès de larmes.

于连神色始终是,冷淡,她一下子哭了来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Des chars, des danseurs et des musiciens s'agitent émerveillés des Douaisiens.

花车、舞者和音乐家在杜埃注目下移动着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les élèves échangèrent des regards intrigués et rangèrent leurs livres.

全班把书放回了书包,有几个学生交换了眼色。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Après les surprises innombrables de ce voyage, une stupéfaction nous était encore réservée.

我们在这次远征中历了无数件事迹,可是还有一件留着给我们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était surtout étonné de l’extrême politesse de l’évêque.

于连尤其感到是主教极其客气。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Plus surprenant, si la percussion est faite dans différentes parties du carillon, deux tonalités peuvent être émises.

更为,敲击编钟不同部位能发两个音调。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et ce qui est vraiment incroyable, c'est que vous pouvez bénéficier de tout ça quasiment gratuitement.

真正是,您几乎可以免费从这一切中受益。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ah ! » fit Mr. Fogg, sans manifester aucun étonnement.

“噢!”福克先生“噢”了一声,不过脸上一点表情也没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans cette horreur, disons-le, il y avait quelque pitié, et même une certaine surprise.

在这厌恶中,我们可以说,也有点同情,甚至还有一定成分。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Plus incroyable encore, un pour tous, tous pour un est en réalité une citation erronée.

是,“我为为我”实际上是一个错误引用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien n’est plus curieux qu’une barricade qui se prépare à un assaut.

没有什么比一个准备冲锋街垒更了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La petite femme replète au visage bienveillant semblait s'être brusquement transformée en une tigresse redoutable.

是,她这么个胖墩墩、慈眉善目,居然会那么像一头露着利齿老虎。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'assemblée échangea des regards surpris, même Keiko Yamasugi qui regarda son époux avec une mine étonnée.

们互相交换着目光,甚至连山杉惠子都用这样目光看着自己丈夫。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il se dirige vers la rivière, ce n'est pas trop surprenant jusque là. Il est splendide.

它朝河边爬去,到目前为止,没有什么。 它是光彩夺目

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


euphonium, euphorbe, Euphorbia, euphorbiacée, euphorbiacées, euphorie, euphorique, euphorisant, euphorisation, euphoriser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接